Heydar Aliyev: ¡Estimada señora Ministra!
¡Estimado Secretario General!
¡Estimado señor Comisario!
¡Estimados invitados, señoras y señores!
Una vez más les saludo a ustedes. Bienvenidos a Azerbaiyán. Estoy muy contento de este encuentro.
Hoy hemos inaugurado con ustedes el edificio de la secretaría, creada en relación con la ejecución del programa de TRACECA de la Unión Europea. Esto es un acontecimiento significativo. Sin embargo, nuestras relaciones con la Unión Europea no pueden limitarse al marco del programa TRACECA. El programa de TRACECA es sólo una parte de nuestra cooperación. Por lo tanto, ya unos años tenemos una cooperación amplia con la Unión Europea y queremos ampliar aún más estas relaciones.
Apreciamos el papel positivo que desempeña la Unión Europea en Europa y en todo el mundo. Queremos una integración más estrecha en la Unión Europea. Nosotros somos miembros del Consejo de Europa. Aprovechando la ocasión, le agradezco por la asistencia prestada a Azerbaiyán antes del ingreso en el Consejo de Europa. Esto es la primera etapa. Después de esto se abre el camino a la Unión Europea. Sabemos que este camino no es fácil. Sin duda, las exigencias de la Unión Europea a los países - miembros de esta organización, son más graves que las que se presentan ante los países - miembros del Consejo de Europa. Sin embargo, la integración en Europa es nuestra dirección estratégica. Así que queremos avanzar en este camino. ¿Con qué velocidad, cuándo podemos conseguirlo? - por supuesto, es imposible decirlo. Una vez más, noto que sabemos que sus exigencias son muy graves. Sin embargo, expresamos nuestro deseo. Al mismo tiempo, teniendo en cuenta el trabajo realizado hasta ahora sobre la base del Programa de asociación y cooperación, creemos que podemos seguir por este camino.
Nuestra región es muy importante para la Unión Europea, en general, para Europa. Ya vemos que en Europa, incluso en la Unión Europea, ven y comprenden la importancia de los países del Cáucaso del Sur para Europa.
Y ustedes pueden confirmar que Azerbaiyán ocupa un lugar especial en esta serie, porque está situado en la encrucijada de Europa y Asia, sintetiza las tradiciones de Oriente y Occidente. Grandes recursos naturales de Azerbaiyán en el Mar Caspio, no sólo aquí, en general, en otros lugares de nuestro país, crean una base para nuestra cooperación. Sin embargo, la explotación conjunta de estos recursos es una tarea importante para las organizaciones internacionales, incluida la Unión Europea, que coopera con los países del Cáucaso del Sur. Esto es el arreglo de los conflictos militares, el establecimiento de la paz en la región y la creación del Pacto de seguridad en el Cáucaso del Sur. Lo consideramos como nuestro objetivo y creemos que en esta esfera podemos recibir la ayuda de la Unión Europea. Por favor.
Anna Lind: Señor Presidente, muchas gracias. Estoy muy contento de visitar su país. Quiero informarle de que esta visita es muy importante para nosotros.
El Cáucaso del Sur es una región muy importante para la Unión Europea, así como con la ampliación de la Unión Europea, la región del Cáucaso del Sur será una región vecina de la Unión Europea. Por lo tanto, como representantes de la Unión Europea, consideramos el establecimiento de la paz y la estabilidad en la región del Cáucaso del Sur como un factor importante para el desarrollo económico de esta región y el bienestar de sus pueblos.
Tenemos intención de ampliar la cooperación con Azerbaiyán, Georgia y Armenia, y aumentar así la presencia de la Unión Europea en la región. Por supuesto, para facilitar el desarrollo de la cooperación, para ampliarla, es importante arreglar los conflictos militares en esta región. Así que todos nosotros somos partidarios de esta opinión de que para la ampliación de la cooperación en la región, también tenemos que luchar por el arreglo de los conflictos, aportar nuestra contribución a este asunto. La Unión Europea está dispuesto a ayudar al arreglo pacífico del conflicto. Sin embargo, sin duda, las partes del conflicto deben buscar un arreglo. El arreglo del conflicto será más dependiente de ellos. Al mismo tiempo, somos partidarios de la ampliación de la cooperación regional, estamos interesados en esto. Creemos que junto con el arreglo de los conflictos debe ampliarse la cooperación regional. Por lo tanto, queremos saber de su apreciación de la situación actual en la región, de las medidas tomadas para arreglar el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. ¿Qué puede hacer la Unión Europea para arreglar el conflicto? - queremos escuchar sus recomendaciones en esta ocasión.
Heydar Aliyev: Esto es un tema largo. Si hablamos de todo esto, entonces ustedes tendrán que escucharme durante dos horas.
Ustedes saben sobre los conflictos en el Cáucaso del Sur. En primer lugar, es el conflicto armenio-azerbaiyano de Nagorno Karabaj. En segundo lugar, es el conflicto entre Georgia y Abjasia, en cierto sentido, el conflicto entre Georgia y Osetia. Sin embargo, el más difícil de ellos es el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. Este conflicto dura 12 años.
Durante los 12 años fueron hechos muchos esfuerzos para arreglar este conflicto. Sin embargo, no hay ningún resultado.
Para comprender todo esto, usted debe buscar el origen del problema. ¿Por qué se inició el conflicto? Armenia tiene las reivindicaciones territoriales a la parte integrante de Azerbaiyán, a la antigua tierra de Azerbaiyán - la región de Nagorno-Karabaj. Esto sucedió en 1988, cuando Azerbaiyán y Armenia formaban parte de la Unión Soviética. Por desgracia, esto no fue prevenido a tiempo, y el conflicto se convertía en un hecho militar. La guerra ha continuado muchos años, y por algunas razones, las fuerzas armadas de Armenia ocuparon y la región de Nagorno Karabaj y 7 regiones adyacentes de Azerbaiyán. Así, el 20 por ciento del territorio de Azerbaiyán fue ocupado por las fuerzas armadas de Armenia. Alrededor de 1 millón de ciudadanos de Azerbaiyán fueron expulsados de estos territorios y viven en tiendas de campaña. La mayoría de la gente de estas regiones viven en tiendas de campaña.
Hoy, cuando he salido de casa para ir al trabajo, he visto que nieva está nevando, acompañado por el fuerte viento. Hasta llegar al coche, me he cubierto de nieve. Cuando su avión se aterrizó en Bakú, aquí estaba nevando y soplando el viento. Cuando me he encontrado con usted, y yo, y usted estamos bajo la lluvia y la nieve. Sin embargo, todos nosotros tratamos de entrar rápidamente en el edificio. Ahora, imagínese usted, la gente en el invierno y el verano, más de un, dos años, durante siete-ocho años viven en tiendas de campaña. Soportan la lluvia, la nieve y el color sofocante. ¿Qué debemos hacer? Ellos no tienen otros lugares para vivir. Sus casas, todos los bienes fueron ocupados, destruidos. Sin embargo, a pesar de esto, ellos desean regresar a sus tierras y, por supuesto, están dispuestos a vivir en primeros años en tiendas de campaña en sus tierras. Sin embargo, no podemos hacerlo. Las fuerzas armadas de Armenia no se retiran de los territorios ocupados.
En mayo de 1994, se suspendió la guerra entre Armenia y Azerbaiyán, es decir, firmamos un acuerdo de alto el fuego. Estamos negociando para un arreglo pacífico. Estas negociaciones continúan más de 6 años. La Organización de las Naciones Unidas ha adoptado 4 resoluciones de que las fuerzas armadas de Armenia incondicionalmente deben dejar los territorios ocupados de Azerbaiyán. Sin embargo, Armenia no cumple estas resoluciones. Después de esto, el Grupo de Minsk de la OSCE se ocupa de estos problemas. Rusia, los Estados Unidos de América y Francia son copresidentes del Grupo de Minsk. En los últimos años ellos hicieron varias propuestas. Sin embargo, Armenia no ha aceptado estas propuestas. A finales de 1998, fue hecha una nueva propuesta. Sin embargo, Azerbaiyán no pudo aceptarla. Debido a que Azerbaiyán de ninguna manera no puede estar de acuerdo con esta propuesta.
Como ustedes saben, en los últimos años entre los presidentes de Armenia y Azerbaiyán se celebran las negociaciones directas. Durante estas negociaciones, estamos buscando los compromisos mutuos. Sin embargo, y aquí no podemos avanzar. La causa principal es que Armenia exige la independencia de Nagorno Karabaj, o su anexión a Armenia. Pero esto es el territorio de Azerbaiyán. Por lo tanto, debemos estar de acuerdo con la violación de la integridad territorial de Azerbaiyán. Esto es absolutamente contrario a las normas jurídicas internacionales. No podemos hacerlo. Sin embargo, el Grupo de Minsk ha hecho una propuesta de la concesión a Nagorno Karabaj el más alto estatuto de autonomía dentro del Estado de Azerbaiyán. Armenia no está de acuerdo con esta propuesta. Por desgracia, la comunidad mundial, la Organización de las Naciones Unidas, la OSCE, y otros grandes países, también la Unión Europea hicieron la vista gorda ante esta injusticia.
El tiempo pasa, el conflicto no se resuelve. Entre los dos países vecinos, no hay una paz. No creo que esto causa daño sólo a Azerbaiyán. Esto daña y a Armenia. Sin embargo, ni un metro de su territorio no está ocupado por Azerbaiyán. Pero, a pesar de esto, ellos también sufren daños de este conflicto. Por lo tanto, el arreglo del problema depende de Armenia. Sin embargo, Armenia no tiene intención de arreglarlo. Esto no sólo impide, pero, en general, no permite establecer firmemente la paz en el Cáucaso del Sur.
Usted ha dicho sobre la cooperación económica de los países del Cáucaso del Sur, nosotros también creemos que esta es una pregunta muy importante. Por ejemplo, estamos cooperando con éxito con Georgia en todas las esferas. No sólo cooperamos, pero tenemos las relaciones muy sinceras, cordiales, amistosas. Queremos que entre Armenia y Azerbaiyán sea establecida la paz. Para esto las tierras ocupadas deben ser liberadas. La integridad territorial de Azerbaiyán debe ser restablecida. Entonces, la cooperación entre tres países del Cáucaso del Sur puede desarrollarse muy impetuosamente. Repito, la resolución de todos los problemas depende de Armenia. Queremos la paz. Sólo queremos el arreglo pacífico del problema. No queremos el reanudamiento de la guerra. Al mismo tiempo, no podemos estar de acuerdo con la ocupación de gran parte de nuestras tierras por parte de las fuerzas armadas de Armenia.
La Unión Europea es una organización muy grande e influyente. Puede tener algo que decir, pero no escuchamos nada. Esto es todo.
Anna Lindh: En primer lugar doy las gracias y deseo informarle de que la Unión Europea apoyando el Grupo de Minsk, desempeña su papel en el arreglo del conflicto. Creemos que el Grupo de Minsk es una estructura muy importante y se ocupa de estos procesos. Con gran interés y esperanza observamos las negociaciones directas entre usted y el presidente de Armenia, concedemos gran importancia a estas negociaciones. Con el fin de hacer concesiones mutuas, los líderes deben tener una gran valentía, y para el arreglo del conflicto son necesarios sus esfuerzos mutuos.
Esperamos que en el futuro próximo, muy pronto, será alcanzado el punto de cambio en el arreglo de este conflicto, y el problema será arreglado por medio de las negociaciones.
Sin expresar ninguna opinión, como y en que condiciones será arreglado el conflicto, quiero volver al problema de la cooperación regional. Porque creemos que la realización de la cooperación regional en el período de intensas negociaciones puede eliminar la tensión entre las partes.
Señor Presidente, una vez más declaro que apreciamos muy positivamente las negociaciones entre usted y el presidente de Armenia. Animamos y dirigimos a usted para ampliar la cooperación regional, realizando las negociaciones de paz.
Y ahora quiero conceder la palabra al señor Solana.
Heydar Aliyev: Él es nuestro viejo amigo.
Javier Solana: Señor Presidente, estoy muy contento de regresar a Azerbaiyán, encontrarme con usted, escucharle. Creo que la visita de nuestra delegación a su país, la región tiene un significado simbólico importante. Esto es un indicador de nuestras buenas intenciones hacia su país y región.
Usted ha hecho mucho para su país. Soy testigo de esto. Estoy seguro de que usted continúe prestando un gran servicio a su país.
He escuchado con mucha atención lo que usted ha dicho sobre el conflicto, el logro de la paz. En general, siempre con mucho cuidado abordo estos problemas. Yo sé bien, como político que autoridad, fama usted tiene. Creo que todos nosotros tenemos una posibilidad para arreglar este conflicto. Al mismo tiempo, tengo en cuenta que sus negociaciones directas son especialmente importantes.
Quiero asegurarle que estamos dispuestos a utilizar todas nuestras posibilidades, todos nuestros recursos para ayudarle durante estas negociaciones, hacer todo lo posible.
Para activar este proceso, tenemos necesidad de los líderes como usted, y los dirigentes valientes, como usted.
Señor Presidente, en el último período hemos pasado con usted muy emocionantes y memorables años, hemos sido testigos de grandes acontecimientos. Permítame recordar una palabra, dicha por mí durante nuestro encuentro cara a cara en la habitación de al lado. Si usted recuerda, durante nuestro encuentro juntos hablamos sobre la historia de Europa. Si usted recuerda, durante nuestra conversación hablamos sobre las grandes tragedias, los conflictos y las grandes guerras, que tenían lugar en Europa, sobre sus sufrimientos y dificultades, y en conclusión notamos que todos ellos fueron arreglados por por medios pacíficos. Europa ya está cansada de los conflictos y sigue por el camino sin conflictos. Ahora Europa sigue por el camino de la unificación. Hoy, las personas que representan a Europa, es posible que después de unos años sean representantes de una gran unión con una población de unas cuatro veces más que en Japón, unas veces más que en los Estados Unidos. Serán representantes de una organización, una unión con propias fuerzas armadas, propia fuerza militar, que será el más fuerte en el mundo. Personalmente, estoy agradecido a mi padre, mi abuelo y mis antepasados antiguos por lo que ellos crearon para mí una posibilidad de vivir en Europa de hoy, así como nuestros antepasados tenían una idea muy clara sobre el mundo. Ellos querían ver a Europa como una región unida, pacífica, que realizaba una cooperación regional, que avanzaba juntos hacia la prosperidad, el bienestar.
Ahora, permítame expresar mi deseo para esta región. Deseo que en su región sea establecida la paz, se desarrolle la cooperación regional, los países y pueblos de la región vivan en la prosperidad. No se sientan ustedes como solitario. Ustedes están entre los amigos, que están dispuestos a la realización de estos deseos, que lo desean. Créanme, estas palabras salen desde el fondo de mi alma, corazón. Para inspirar a grandes asuntos, digo, pido para continuar, ampliar sus actividades en nombre de la paz, la integración regional, que llevará su pueblo a un merecido desarrollo, progreso y bienestar. Una vez más, le expreso mi agradecimiento.
Heydar Aliyev: ¡ Estimado señor Solana, mi querido amigo! Gracias por sus amables palabras sobre mí. Creo que puedo decir que entre nosotros fue establecida una simpatía muy grande, mutua. De hecho, durante estos años nos hemos encontrado con usted en varias ocasiones y hemos mantenido negociaciones muy importantes.
Lo que usted ha dicho sobre Europa, es decir, sobre el camino pasada y las perspectivas de hoy, por supuesto, admira, es decir, queremos que sea así y en nuestra región. Sin embargo, este camino no fue fácil para Europa, pero lo pasó, ahora se une. Sin embargo, no puedo decir que ahora en Europa, incluso en su patria, el separatismo fue eliminado completamente. El separatismo también está en el centro de los conflictos locales. Si podemos prevenir este separatismo, entonces podemos hacer todo.
Usted puede estar seguro, digo a usted y todos los huéspedes que quiero la paz, la paz, y una vez más la paz para esta generación y para las generaciones futuras, para mis hijos, nietos, para el futuro de mi pueblo. Sin establecer la paz y la seguridad, no puede ser ni la democracia, ni el desarrollo económico, ni la tranquilidad para el pueblo. Así que la mayoría de mi vida me he dedicado a esto. Lo dedicaré y el resto de mi vida. Si puedo alcanzar la paz, la tranquilidad en Azerbaiyán, esto será la mayor felicidad para mí. Hago todo lo que depende de mí.
Yo creo que los compromisos deben ser. Sin embargo, todo tiene sus límites. Hay límites que es imposible cruzar. Y si cruzas, esto provocará la oposición. Así que trabajo y voy a trabajar. Quiero que sea establecida la paz, sean liberadas las tierras ocupadas. Aquellos lugares son destruidos, y la Unión Europea debe prestarnos una ayuda de mil miliones de dólares para que podamos realizar los trabajos de restauración. Yo veo estas perspectivas. No sólo lograr la paz, lograr la paz es la primera condición. Una de las mayores tareas es la reconstrucción de casas destruidas, los hospitales - todo está en ruinas - para que la gente pueda vivir. Nosotros mismos no podemos hacerlo. Aquí la ayuda de la Unión Europea será muy importante para nosotros. La ayuda de todos los centros financieros internacionales será muy importante para nosotros. Veo estos días. Sin embargo, para esto es necesario establecer la paz. Así estamos en esto. Si podemos seguir esta línea, entonces será una cooperación buena con ustedes, y en el Cáucaso del Sur se garantizará una buena cooperación, la paz. Unamos esfuerzos. Ustedes no deben cargar todo sobre mí.
Christopher Patten: Aunque no podemos poner sobre nosotros la carga pesada que usted ha cargado sobre sus hombros, no podemos sustituirle en este asunto. Creo que la Unión Europea puede desempeñar un papel en este asunto. Creo que después de establecer la paz, podemos ayudar a su consolidación. Creemos que después de establecer la paz podemos ayudar a los pobres, las personas sin hogar, los pueblos que tienen dificultades en la educación, la salud, y así podemos animar a estas personas para que nos escuchen y para fortalecer la paz. A pesar del hecho de que la vida nos ha enseñado que Alá defiende y ayuda a las personas que logran la paz. Sin embargo, a veces en nuestra actividad siempre no podemos ser de sus ayudantes. Soy comisario y estoy experimentando un alto estado espiritual. Sin embargo, al mismo tiempo, soy un jardinero entusiasta que hace todo con mucho entusiasmo y gusto. Por ejemplo, nunca he visto tales hermosas rosas. Creo que estas hermosas rosas es un símbolo de la cooperación entre la Unión Europea y Azerbaiyán.
Tenemos relaciones muy fuertes, y queremos que estas relaciones sean más amplias. Cooperamos ampliamente con Azerbaiyán en muchas esferas. En los últimos años hemos proporcionado asistencia a Azerbaiyán en 300 millones de euros. Creo que una de las esferas más importantes de nuestras actividades conjuntas, nuestra cooperación fue precisamente estos proyectos de rehabilitación.
Estamos implementando una serie de proyectos con el fin de contribuir a mejorar las condiciones de vida de las personas que, como se describe patéticamente, están bajo la nieve y lluvia. Incluso hemos editado un folleto sobre los proyectos de rehabilitación llevadas a cabo por nosotros en Azerbaiyán, que refleja el trabajo hecho en la esfera de la educación, la agricultura, la ayuda a las personas instaladas. El Viceprimer Ministro ha escrito un buen preámbulo para este folleto. En el folleto hay buenas ilustraciones. El Viceprimer Ministro en su preámbulo para este folleto ha puesto sus esperanzas en el desarrollo futuro de la cooperación entre la Unión Europea y Azerbaiyán. Estamos seguros de que esto será así.
Comprendemos que después del establecimiento de la paz tendremos una necesidad de asignar importantes fondos para los proyectos de rehabilitación, los trabajos de restauración, la prestación de asistencia a ustedes. En el marco de la cooperación en esta región vamos a realizar muchos proyectos conjuntos.
Durante el encuentro anterior, en la ceremonia de la inauguración de la oficina de la representación del proyecto TRACECA, usted dijo muchas buenas palabras sobre este proyecto. Pronunciando estas palabras, usted nos invitó a prestar más atención al proyecto TRACECA, realizar muchos trabajos. Hasta ahora, la Unión Europea ha prestado asistencia técnica en suma de 40 millones de euros. Además de esto, fueron invertidas las inversiones de 400 millones de euros por el Banco Mundial, el Banco Europeo. Comprendemos que debemos hacer más. Hay un proyecto de invertir 25 millones de euros en la construcción de los oleoductos. Creemos que en en nuestras acciones posteriores, debemos prestar mayor atención a los oleoductos construidos en la región, debemos asignar más medios a los productos transportados por estos oleoductos para exportarlos rápidamente a los mercados mundiales.
Es que estos proyectos contribuirán al desarrollo económico general de la región. Estamos seguros de que desarrollaremos la cooperación con usted en otras esferas para más ampliar las reformas económicas y políticas en su país. Lo más difícil ha caído a su parte. Es que, habiendo logrado un gran avance en el corto plazo, usted nos inspirará a trabajar tan bien como usted, aumentar los esfuerzos hechos para hacer estos proyectos exitosos.
Heydar Aliyev: Gracias, señor Comisario. Ante todo agradezco por la ayuda prestada a Azerbaiyán hasta ahora por la Unión Europea. Gracias por el trabajo de restauración en algunas de nuestras regiones. Como usted ha dicho, usted ha escrito un libro excelente. El estimado Viceprimer Ministro ha escrito muy buenas palabras en este libro. Quiero que estas palabras se hagan la realidad. No es difícil escribir un libro. Pero, es muy difícil realizar un trabajo. Estoy muy contento de su declaración de que en el futuro, si podemos establecer la paz, ustedes prestarán una gran ayuda para los trabajos de reconstrucción en Azerbaiyán. Sin embargo, tenemos que establecer la paz.
Perdóname, hay una parábola: los ratones quieren liberarse del gato y deciden colgar un cencerro a su cuello, para oir de su acercamiento y esconderse. Todos los ratones están de acuerdo con esta propuesta. Luego surge otro problema. Se preguntan: ¿quién debe colgar el cencerro al cuello del gato? Ahora resulta que debo hacerlo sólo. Todos ustedes prometen, alaban, y así sucesivamente, pero debo solucionar la cuestión principal. Estimados periodistas, la oposición cada día está criticando al Presidente de Azerbaiyán - ¿Ven ustedes ahora? ¿ Qué será, si el gato me come cuando cuelgo este concerre al cuello del gato? El mal consiste en esto.
Pero es difícil comerme.
Javier Solana: Lo sabemos.
Heydar Aliyev: Sin embargo, la situación es así.
Una vez más, doy las gracias. Yo entiendo que tengo que establecer la paz, a continuación, nosotros juntos realizaremos todo esto trabajo. Ahora tengo que intentarlo. Pero, y ustedes debe mantener sus palabras. ¿Puede usted prometerlo? Usted ha dicho en voz baja.
Christopher Patten: No quiero estar en la posición de los ratones que quieren colgar el cencerro al cuello del gato.
Heydar Aliyev: Como ustedes ven, estoy en esta situación.
Anna Lindh: Señor Presidente, le aseguro que vamos a mantener nuestras palabras, cumplir nuestra promesa, y después de este encuentro muy interesante con usted nuestra cooperación se ampliará más. Señor Presidente, nunca decidiría a compararle con el ratón. Sin embargo, en todo caso, usted debe dar pasos más valientes.
Heydar Aliyev: Como usted sabe, yo también no quiero compararme con el ratón, pero esta parábola azerbaiyana fue acertada, y la he hablado.
Quiero regalar un libro a mi amigo Solana. Este libro se dedica al 50 aniversario de la OTAN. Si usted recuerda, nos encontramos con usted allí. Pero no sólo allí, y en otros lugares. Hemos mantenido muchas negociaciones sobre la OTAN, y hemos hecho muchos trabajos. Y este libro es sobre la OTAN. Ahora se lo regalo a usted. Aquí usted puede ver sus fotos y los artículos sobre nuestras negociaciones. Si nuestra colaboración con la Unión Europea desarrolla bien, entonces voy a escribir otro libro. Entonces regalaremos este libro y a usted. Gracias.
Anna Lindh: Nuestro encuentro con el Presidente de Azerbaiyán, Heydar Aliyev, se ha terminado. Después de todas las discusiones estamos listos para responder sus preguntas.
Pregunta: Estando en Eriván, usted hizo una propuesta sobre el establecimiento y la regulación de la cooperación económica en la región. Y en el encuentro que acaba de celebrarse, el Presidente de Azerbaiyán ha dicho que hasta el arreglo del conflicto esto es imposible. ¿ Cuáles son los próximos pasos en esta dirección? ¿Piensa usted desarrollar esta idea y en el futuro?
Christopher Patten: Sin duda, en la cuestión de la cooperación regional, todavía hay divergencias políticas. En 1999 fue aprobada una declaración conjunta de la Unión Europea y los dos países de esta región. Uno de los principales puntos de esta declaración consiste en la necesidad de cualquier impulso, capaz de hacer algún tipo de cooperación, y en la aplicación de las medidas necesarias. Durante las negociaciones, los encuentros de alto nivel y nuestra visita aquí ha sido claro que su país está fiel a su palabra sobre el arreglo pacífico del conflicto. En nombre de la paz haremos todo lo posible.
Pregunta: Han pasado 9 años desde la firma del Tratado de Maastricht. Durante estos años, fueron admitidos nuevos miembros en la Unión Europea. ¿Qué otros países ingresarán en esta Unión en el futuro próximo?
Javier Solana: En general, como ustedes saben, el proceso de ampliación continua. Es posible examinar el problema de la admisión de los siguientes países en la Unión Europea. Ustedes saben que en la Cumbre de Niza fueron aprobados algunos documentos y acuerdos muy importantes. También se dio impulso al proceso de la ampliación. Después del arreglo de este problema pueden ser examinadas las candidaturas de otros estados para la entrada en la Unión Europea.
Pregunta: Hoy, usted ha dicho que concede gran importancia al programa TRACECA. ¿No le parece que este programa es un poco retrasado? Si es así, ¿por qué?
Kristofer Patten: En relación con la aplicación de este programa, nos reunimos regularmente en Bruselas y lo discutimos. Y en una reunión con el Presidente de Azerbaiyán, he dicho que ahora hay un proyecto para su financiación en suma de 25 millones de euros para la construcción de los oleoductos y gasoductos en el marco del programa TRACECA. Tenemos intención de poner en práctica varios proyectos en la esfera de los oleoductos. Si se retrasa este programa, esto sólo puede referirse a la transferencia del proyecto de uno punto al otro. Hablo sinceramente con ustedes y puedo decir que este es un proyecto muy importante y haremos todo lo posible para ponerlo en práctica.
Periódico "Azerbaiyán", 22 de febrero de 2001.