Discurso del Presidente de la República de Azerbaiyán, Heydar Aliyev, en la presentación de la revista "Diálogo Eurasia" - el 13 de junio de 2000


scotch egg
scotch egg
scotch egg
temp-thumb
temp-thumb
temp-thumb

¡Estimados señoras y señores!

¡Estimados huéspedes!

Les felicito de todo corazón con motivo de este hecho significativo - la presentación de la revista "Diálogo Eurasia". Deseo que esta revista exista con éxito durante largo tiempo.

Nuestros distinguidos invitados - escritores, periodistas, científicos e intelectuales - que han llegado de Turquía a Azerbaiyán para participar en la presentación de la revista, están en esta sala. Saludo cordialmente a todos ustedes. ¡Bienvenido a Azerbaiyán!

La creación de esta revista es una iniciativa grande y muy importante. De los discursos pronunciados aquí, he comprendido que esta idea ha aparecido hace mucho, es una idea de los fundadores de la revista, los que desean esta edición. Esta revista fue creada como resultado de sus trabajos.

Lo considero como un hecho importante. Creo que la revista "Diálogo Eurasia" contribuirá al desarrollo de las relaciones entre Europa y Asia, la Unión de Europa y Asia.

En los últimos años, en el mundo pasan los procesos grandes que tienen una importancia política. La base de esto es la globalización. La globalización, en primer lugar, ha surgido en la esfera económica y comercial, pero la "globalización" es una noción amplia. Lo sabemos muy bien, aceptamos así. La "globalización" significa lo que los países, los pueblos, las naciones deben más acercarse, desarrollar las relaciones. La "globalización" significa que en el mundo debe establecerse una paz permanente, la tranquilidad, el mundo debe poner fin a los conflictos militares, prevenir cualquier conflicto que puede surgir en el futuro, no debe permitir a la guerra. A fines del siglo XX la humanidad, en particular Europa y Asia, teniendo en cuenta los horrores de este siglo, teniendo en cuenta, por un lado, los avances tecnológicos de este siglo, por otro lado, todas las tragedias de este siglo, ha comprendido que toda la humanidad en el siglo XXI debe gozar de los logros del siglo XX. Sin embargo, hay que poner fin a las tragedias, las guerras, las masacres del siglo XX, que no deben pasar al siglo XXI.

Con estos sentimientos y pensamientos encontramos el siglo XXI en Azerbaiyán, y queremos que sea así. Y así como un estado independiente intentamos encontrar nuestro lugar en este proceso, queremos hacer nuestra contribución.

Todo esto, junto con otros medios, sobre todo depende del diálogo. El diálogo es necesario para una descripción más clara, más precisa, más objetiva de los pueblos, las naciones. El diálogo es también necesario para la cooperación entre los países, pueblos, naciones, y como resultado de esto, para establecer la paz en el mundo. Por eso su revista "Diálogo Eurasia" puede cumplir algunas de las tareas de la globalización. Es decir, puede hacer una contribución. Europa-Asia componen la mayor parte del oriente del mundo.

Naturalmente, y España, y Portugal pertenecen a Europa, y Japon, y China pertenecen a Asia. Al mismo tiempo, y Indonesia, y Filipinas - todos estos países pertenecen al continente de Asia. Este es un continente que tiene la mayoría de la población mundial. La mayoría de la población vive en esta parte del mundo.

Los procesos grandes ocurren en el mundo, y la historia antigua y moderna se creó principalmente en estos continentes. En el Oriente, en Europa - Europa Occidental, Europa Oriental, Oriente Medio, el Lejano Oriente - se puede decir que hay estados, pueblos, culturas muy antiguos. Por eso el diálogo Europa - Asia es una noción muy amplia que hemos visto hoy en la revista. Y así diciendo "Diálogo Eurasia" he comprendido que ustedes tienen en cuenta una parte de Europa y Asia. Y es probable que esto sea una actitud conveniente, porque es imposible comprender todo el mundo. Es imposible comprender la mitad del mundo.

Si entre los países que figuran en su revista - hoy ya he hojeado el primer número, - en realidad puede establecerse un diálogo, esto por sí mismo será un acontecimiento importante, en general, contribuirá a la creación un diálogo más amplio en toda la región euroasiática.

Tengo entendido que los principal iniciador de este caso son los intelectuales, científicos, escritores, periodistas de Turquía, y los escritores, intelectuales y científicos de Azerbaiyán. Al mismo tiempo, está claro que y otros países participan en esta revista. Esto indica que ustedes realmente abarcan un espacio determinado. Esto es muy agradable. La base de esto son Turquía y Azerbaiyán. Es necesario notar especialmente que en primer lugar es el resultado de una iniciativa de la República de Turquía, sus científicos, intelectuales. Lo elogio personalmente.

A su tiempo, después del colapso de la Unión Soviética, cuando las repúblicas que formaban parte de esta unión, obtuvieron su independencia, por iniciativa de la República de Turquía y su difunto presidente Turgut Ozal y el noveno presidente de Turquía Suleyman Demirel fue creada la Comunidad de Estados Turcos. En el período pasado esta Comunidad ha hecho un gran trabajo. Como ustedes saben, la última reunión de Jefes de Estado de la Comunidad se celebró en abril de este año en Azerbaiyán. En abril celebramos juntos en Azerbaiyán el 1300 aniversario de "Kitabi - Dede Gorgud". Estas actividades se relacionan entre sí.

La Comunidad de Estados Turcos que se creó en 1992, tiene una historia bastante poco. Pero nuestra unidad, nuestras raíces históricas tienen una historia antigua. Estas raíces son profundas. "Kitabi - Dede Gorgud" es nuestro origen. Pero "Kitabi - Dede Gorgud" es una de las etapas. La historia de nuestro pueblo es muy antiguo que la historia de 1300 años de "Kitabi - Dede Gorgud". Pero en todo caso "Kitabi - Dede Gorgud" ha demostrado a todo el mundo que nuestros pueblos tienen una antigua cultura, literatura, lengua. Nuestros pueblos tienen raíces comunes. No es casual que "Kitabi - Dede Gorgud" saben en todos los países de habla turca en el mismo nivel. Alguien lo llama como "Kitabi - Dede Gorgud", otros "Mi Padre Gorgud" - cada uno a su manera. Cada pueblo que pertenece a los países de habla turca lo considera como propio. Esto es natural. Esto es mío, y el nuestro, porque si uno no es capaz de entender lo que le pertenece, entonces no puede entender la pertenencia de esto a su hermano. Por eso "Kitabi - Dede Gorgud" pertenece a todos nosotros, es una riqueza nacional e insustituible de todas las naciones de habla turca.

Sin embargo, una vez más noto especialmente el papel de Turquía en el desarrollo de estos procesos. Y esto es natural, porque hemos obtenido la independencia nacional hace 8-9 años. Pero la República de Turquía surgió en 1923. Este Estado fue creado bajo el liderazgo y la voluntad de Ataturk l Grande. Pero antes el imperio Otomano había una historia de 700 años. El imperio Otomano aportaba su contribución grande a la historia, la cultura y la ciencia mundial. Se trata de un gran pasado histórico de Turquía, después del colapso del Imperio Otomano en 1923, Turquía mostrando una firmeza para defender sus tierras creó una república en las ruinas del imperio, llevó a su pueblo por el camino del progreso y es hoy una de las principales naciones del mundo, se ha convertido para nosotros en un apoyo grande.

Por eso la iniciativa de Turquía, la ayuda de este Estado, las actividades de Turquía en este asunto, por supuesto, ha desempeñado un papel importante en la unión de nuestros pueblos, naciones que recuperó su independencia.

Creo que su revista contribuirá al futuro desarrollo de este proceso. Pero esto es una parte del asunto. La revista se ha fijado un objetivo más amplio. Creo que y estos objetivos son dignos de aprobación.

El espacio eurasiático, en términos de relaciones históricas tiene una larga historia. Desde esta perspectiva, en los últimos años, el hecho dedicado a la restauración de la antigua Ruta de la Seda persigue un objetivo de organizar un diálogo eurasiático, una Unión Euroasiática. Cuando dicen "La Antigua Ruta de la Seda" algunos lo perciben como un instrumento comercial. En realidad, la Ruta de la Seda fue creada para el comercio, pero al mismo tiempo desempeñaba un papel grande en el desarrollo de la cultura de los países que estaban a lo largo de este camino, los estados, pueblos que existían alrededor de estos países, en el establecimiento de las relaciones entre unos con otros, la utilización de los éxitos logrados de cada uno de ellos. Y ahora estamos restaurando la antigua Ruta de la Seda, en primer lugar, perseguimos el objetivo de crear la comunicación a través de estas comunicaciones para desarrollar las relaciones comerciales, porque esto es muy importante. La economía, el comercio, el intercambio de mercancías son la base de todo. Pero todo esto creará grandes posibilidades para la unión más de la cultura, la ciencia de los pueblos. Así que para la restauración de la Ruta de la Seda, junto con otros estados en los últimos años han hecho un gran trabajo.

Ustedes saben que en septiembre de 1998 en Bakú, en esta sala, celebramos una conferencia internacional en relación con la restauración de la Ruta de la Seda. Los representantes de 32 países y 13 organizaciones internacionales participaron en esta conferencia. Las delegaciones de 9 países fueron encabezadas por los Jefes de Estado - presidentes.

El programa TRACECA y la antigua Ruta de la Seda es la misma cosa. Firmamos un acuerdo general sobre la aplicación de la antigua Ruta de la Seda y el programa TRACECA planteado por la Unión Europea. Y el centro de la aplicación de este acuerdo, este programa es Azerbaiyán, Bakú. Su secretariado permanente está en Azerbaiyán y este secretariado permanente se ocupará de la aplicación de todos estos asuntos.

Esta revista abarca una parte de la Gran Ruta de la Seda. Por lo tanto, ustedes haciendo una gran cosa alcanzan sus objetivos. Pero al mismo tiempo, ustedes sirven a la aplicación de un programa grande que está vinculado al proceso de la globalización.

En el primer número de la revista "Diálogo Eurasia" hay informaciones sobre una serie de los países, algunas de las costumbres y tradiciones. Me complace mucho el artículo sobre la fiesta Novruz. ¿Por qué? Porque la fiesta Novrus desde la antigüedad fue una fiesta más deseada del pueblo azerbaiyano. La verdad es que en el período soviético había restricciones en relación con esta fiesta. En el sentido de que no se celebraba como fiesta social. Pero cada familia de Azerbaiyán celebraba la fiesta Novrus y esta fiesta siempre era más cara para nosotros. Pero más tarde me he dado cuenta de que en nuestros países de habla turca la fiesta Novrus no se celebra como en Azerbaiyán.

En algunos países no se celebra en general. Por ejemplo, en nuestra Turquía fraternal la fiesta Novrus no se celebra. Recuerdo que hace unos años llegaron aquí mis huéspedes de Turquía. Resultó así que su llegada coincidía con la fiesta Novrus. Ellos vieron la alegría en relación con la fiesta Novrus, las ceremonias de masas, lo que como cada azerbaiyano elogiaba esta fiesta y luego hablaron sobre todo esto a mi amigo, mi hermano Suleyman Demirel y él preguntó: ¿por qué hasta ahora no celebramos esta fiesta?

También empezaron a celebrar Novruz en Turquía. Pero no es tan solemne. Quiero hablar abiertamente de ello con mis amigos. Sin duda, no quiero inculcar algo a nadie. Pero esta es una antigua fiesta de todos nuestros pueblos.

Y en los países de Asia Central también la fiesta Novruz no se celebra tan solemne, como en Azerbaiyán. Pero ahora estamos abiertos el uno al otro, se han ampliado nuestras relaciones. Las restricciones de la ideología soviética fueron eliminadas. Veo por la televisión que la fiesta Novruz se celebra muy ampliamente en Uzbekistán. En otros países de Asia Central se celebra de una manera diferente.

He visto que en la revista ustedes han escrito sobre lo que como se celebra la fiesta Novruz en Turkmenistán. Gracias a esta revista cada uno conocerá mejor las antiguas costumbres, tradiciones de otros pueblos. Pero en el pasado no teníamos nada de común, así que no sabíamos todo esto. Además, antes no había tales medios unitarios. Ahora nuestros países han superado la división anterior, es decir las barreras fueron liquidadas. Pero, al mismo tiempo ustedes lo escribirán en esta revista. Todas las personas en todos los países conocerán sobre la fiesta Novruz. Creo que todos celebrarán la fiesta Novruz así, como en Azerbaiyán.

Pido perdón, pero hoy me siento orgulloso de decir que la fiesta Novrus todavía en ninguna parte no se ha celebrado así, como en Azerbaiyán. Es decir, nuestro pueblo ha conservado esta tradición.

Las personas que miran estos artículos en la revista, simplemente no atribuyen gran importancia a esto. He comprendido la gran importancia de esta revista. Pero esto es sólo el comienzo, el primer paso. Sin duda, gracias a esta iniciativa ustedes han abierto un camino grande. Siguiendo con éxito por este camino ustedes pueden lograr mucho.

Quiero aclarar una pregunta más. No sé, ustedes han organizado esta revista como una revista social, científica, cultural, o tiene el carácter político. Ustedes lo deben aclarar para sí. Si ustedes toman muchos temas, pienso que esto será un poco difícil. He leído la revista. Hay un material sobre los partidos políticos en Kirguistán. Esto es una cuestión política. Yo no hago ninguna conclusión. He leído sólo la revista de hoy. Y no he tenido una información sobre la creación de esta revista. Lo reconozco por completo. Pero pregunto simplemente, ustedes mismos deben determinar, si es realmente necesario entonces hagan. Ahora no hay ningunas restricciones, tenemos la libertad de prensa, la libertad de opinión, la libertad de expresión, todo es libre. Si se quiere, es posible y las cuestiones políticas.

Pero no, - si la revista será más científica, de carácter cultural, social, entonces esto es otro asunto. Repito, yo sólo expreso mi opinión, no hago ninguna proposición, lo digo para pensar.

Ustedes me han entregado aquí un premio. Pero, a decir verdad, incluso no he pensado sobre este premio. Si ustedes han apreciado mis méritos en el desarrollo de las relaciones entre los países de la Comunidad de Estados Turcos, en particular, entre Turquía y Azerbaiyán, gracias, muchas gracias. Pero el trabajo realizado por mí en esta dirección, es la prioridad de la política exterior de nuestro Estado. Ya siete años como el jefe de Estado, el Presidente de Azerbaiyán realizo esta política. Y aquí nuestro estimado amigo ha dicho que la entrega de este premio tiene lugar en la víspera del Día de Salvación Nacional.

Hoy es 13 de junio. En realidad, hace siete años, el 13 de junio me ocupé aquí de la prevención de la guerra civil. Precisamente aquel día fui a la ciudad de Ganja, donde tenía lugar una guerra civil. Fueron días difíciles, se derramaba la sangre fraternal, las personas mataron uno a otro. Yo estaba en peligro y viendo la situación difícil de Azerbaiyán, el 15 junio, decidí asumir la responsabilidad, acepté la propuesta y fui elegido Presidente del Parlamento de Azerbaiyán - Milli Majlis. Dos días después de esto, nuestro presidente desapareció. Por eso desde aquel día me vi obligado a asumir las competencias del presidente en Azerbaiyán.

Y desde entonces soy el jefe de Azerbaiyán. Desde aquel día, como el jefe de Estado hago todo lo posible para el desarrollo de las relaciones entre Turquía y Azerbaiyán, esta es la dirección principal, la prioridad de la política exterior de nuestro país y esta política se aplica sucesivamente. Y esto no es casual. En primer lugar, esto guarda relación con nuestras raíces históricas, nuestro pasado. En segundo lugar, entre Turquía y Azerbaiyán en el siglo XX habían unos períodos cuando Turquía presentaba gran ayuda a Azerbaiyán.

He aplicado y aplico esta política, porque tenemos raíces históricas comunes, costumbres y tradiciones iguales, el idioma común, es decir, pertenecemos a una y la misma lengua, y todos otros factores, porque Turquía considera Azerbaiyán como su apoyo grande en Cáucaso y Turquía es un apoyo grande para Azerbaiyán.

Ustedes saben que el grave problema de Azerbaiyán es la agresión armenia contra Azerbaiyán, que se inició hace 10-12 años, la ocupación de tierras de Azerbaiyán, la expulsión de un millón de azerbaiyanos de estas tierras. Desde entonces, es decir, desde la agresión armenia contra Azerbaiyán, cuando Azerbaiyán todavía formaba parte de la Unión Soviética, la opinión pública en Turquía, el pueblo turco y el gobierno apoyaron nuestro país en esta difícil situación, defendieron la causa justa de Azerbaiyán, estuvieron junto con nosotros. No hay otro Estado que mantiene estrechas relaciones con Azerbaiyán. Naturalmente, esto no es casual, es decir, es el resultado de las relaciones establecidas a lo largo de los siglos entre nuestros pueblos. Esto no es sólo la voluntad de los líderes de los países, estados y gobiernos. Esto es la voluntad de nuestros pueblos. Y la voluntad de los pueblos se refleja en la voluntad de los Estados y gobiernos.

Durante los años pasados desde la obtención de la independencia de Azerbaiyán, hemos logrado grandes éxitos en nuestras relaciones con Turquía.

Durante el período soviético nuestros compatriotas tenían nostalgia de Turquía. Y en Turquía, más que cualquier otro país, prestan atención a Azerbaiyán. No es casual que Mustafa Kemal Ataturk el Grande dijo: "El dolor de Azerbaiyán es nuestro dolor, la alegría de Azerbaiyán es nuestra alegría". Estas palabras fueron repetidas varias veces por mí y por los Jefes de Estado de Turquía. Pero estas palabras que fueron pronunciadas en 1930, indican que en Turquía pensaban sobre Azerbaiyán, estaban preocupados por nuestro país y pueblo. Esto significa que nuestros pueblos siempre han vivido con esta esperanza y como resultado de esto se establecieron estrechas relaciones entre sí.

Desde 1923, la República de Turquía ha recorrido un largo camino y ha logrado grandes éxitos. Con un sentido de orgullo sin límites he participado en el 75º aniversario de la creación de la República de Turquía. La creación, el desarrollo de esta república y su transformación en uno de los grandes estados del mundo es la voluntad del pueblo, son méritos del líder inolvidable del pueblo Mustafa Kemal Ataturk el Grande. Por lo tanto, en Azerbaiyán, así como en Turquía, elogian la creación de la República de Turquía y los méritos de Mustafa Kemal Ataturk.

Estoy muy contento de que, como se ha señalado aquí, en el año pasado me entregaron el premio de paz que llevaba el nombre de Mustafa Kemal Ataturk.

Mustafa Kemal Ataturk dijo: "Paz en la Patria, paz en el mundo". Con estas palabras él luchaba por la paz. La entrega a mí del premio que lleva su nombre es, por supuesto, una alta estima de la amistad, la fraternidad entre Azerbaiyán y Turquía, Turquía y Azerbaiyán. Si notan mis méritos en este asunto, creo que esto es un gran honor.

Pero quiero volver al contenido de su revista. Esta revista abarca no sólo los países de habla turca, Turquía y Azerbaiyán, pero un área más amplia. Deseo que su revista se refleje realmente el diálogo entre los países previstos por ustedes, el pasado histórico y el día de hoy. Todo esto acercará más nuestros pueblos en este espacio, servirá a la paz y la tranquilidad.

Creo que en el futuro la revista se publicará no sólo en turco y ruso, sino también en otros idiomas.

Comprendo que en los estados de habla turca y en otros estados saben el idioma ruso. Por lo tanto, la revista se publica en ruso y turco. Sin embargo, será bien si en el futuro se publicará en la lengua de cada pueblo. No sé, tal vez ustedes también piensan en esto. Si mi idea sería útil ustedes pueden aceptarla, si no sería útil entonces no deben aceptar.

En una palabra, a decir verdad, hoy por la mañana cuando me han comunicado que me invitan a esta medida - he tenido muchos asuntos, - he dudado - podré participar o no: ¿por qué debo participar, qué revista es? Por eso tuve que tomar la revista para hojearla. Pero ahora veo que su invitación es útil no sólo para ustedes sino y para mí. Ya me he encontrado con ustedes, he expresado algunos de mis pensamientos en este sentido.

Les deseo éxitos, buena salud y felicidad en este camino.

Gracias.

Periódico "Azerbaiyán", el 14 de junio de 2000.

Ensayos cortos

POLÍTICA EXTERIOR

Informaciones históricas generales

POLÍTICA EXTERIOR

Informaciones históricas

Azerbayán - el Mundo Turco