Extracto de la conversación del Presidente de la República de Azerbaiyán, Heydar ‎Aliyev, con el Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, ‎Lord Russell Johnston - 15 de septiembre de 2001 ‎


scotch egg
scotch egg
temp-thumb
temp-thumb

Heydar Aliyev: Estimado señor lord Rassel, le saludo en Azerbaiyán y estoy contento de encontrarme con usted en nuestro país.

Por primera vez nos encontramos con usted aquí durante el proceso del ingreso de la República de Azerbaiyán en el Consejo de Europa. Hoy, Azerbaiyán es miembro de pleno derecho del Consejo de Europa. Y usted, siendo el Presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, ha visitado Azerbaiyán como un país que es miembro de su organización. Esto es muy agradable. Creo que su visita no sólo a Azerbaiyán, sino también en general a la región del Cáucaso del Sur, otros países, creará una idea de todos estos países, la situación actual.

Yo sé que usted ya ha mantedido muchos encuentros aquí. Usted se ha reunido con los diputados en el Milli Majlis (parlamento), con el Presidente de la Milli Majlis Murtuz Aleskerov, con el Primer Ministro, con el Ministro de Asuntos Exteriores. Creo que se han discutido todas las cuestiones.

Le estoy infinitamente agradecido por lo que usted se ha reunido con los refugiados que viven en condiciones difíciles. Creo que usted ha dicho que estas personas viven mejor que otros refugiados. Dado que la mayoría de los refugiados viven en tiendas de campaña. Y le dije la última vez que ellos vivían en tal situación durante más de un año, ocho o nueve años.

Creo que usted ha estado también en nuestra ciudad, ya conoce la ciudad. Usted conoce el estado de ánimo de la población. He visto por la televisión algunas de sus reuniones. Lo he visto también durante mi visita a Shehidler Jiyabani. Le agradezco por lo que usted rindió homenaje a los mártires.

Creo que después del ingreso en el Consejo de Europa vamos a cooperar más estrechamente con usted. Esto, por supuesto, es sólo el principio, y creo que en el futuro esta cooperación será más intensiva, más eficaz. Una vez más, le agradezco por esta visita a Azerbaiyán. Por favor.

Lord Russell Johnston: Señor Presidente, le agradezco por su cálida bienvenida y palabras amables. En efecto, como usted ha dicho, esto es mi segunda visita a Azerbaiyán. Durante la primera visita, Azerbaiyán no era miembro del Consejo de Europa.

Después de que Azerbaiyán se convirtió en miembro del Consejo de Europa, yo realmente quería visitar Azerbaiyán, miembro de pleno derecho del Consejo de Europa. Como usted ha señalado, he mantenido muchos encuentros aquí. Usted lo ha dicho, pero, por desgracia, no he tenido tiempo para conocer Bakú.

Heydar Aliyev: Esto es una desventaja muy grande. Es culpable el Presidente de nuestro Parlamento.

Lord Russel Johnston: Yo también estoy de acuerdo que por culpa del Presidente de su Parlamento no he visitado su ciudad, no he estado familiarizado con la ciudad.

Heydar Aliyev: Usted ha tenido muchos encuentros. Han preparado para usted un programa bastante intenso.

Lord Russel Johnston: Señor Presidente, usted sabe muy bien.

Heydar Aliyev: Lo sé.

Lord Russel Johnston: Señor Presidente, en todo caso, los problemas que he discutido durante mis encuentros, probablemente no le cause asombro. Puesto que usted sabe de todos los problemas discutidos. Esto fue una discusión sobre el trabajo que Azerbaiyán como Estado participante ha tomado sobre sí y debe hacer. Además, en numerosas reuniones hemos mantenido conversaciones sobre el conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. Pero, por desgracia, todos estas reuniones, varias cuestiones se han quedado en la sombra de los acontecimientos en los Estados Unidos de América.

Por lo tanto, en primer lugar, quiero hacerle una pregunta.

Teniendo en cuenta su experiencia, ¿cómo piensa usted, en qué medida estos cambios afectarán a su país? Debido a que estos acontecimientos sin duda tendrán un impacto global. Este impacto se dejará sentir tanto en mi país como el suyo. Probablemente, debemos reforzar las medidas de seguridad, y como resultado de esto, en muchos casos es posible que la gente se quede en la calle para mirarlo. Tal vez los supermercados deben revisar sus bolsas. Por lo visto, esto no gustaría a los ciudadanos sencillos. Pero tuve una conversación con el Presidente Shevardnadze. Él también cree que este acontecimiento es muy terrible, muy grande, por eso la comunidad internacional debe consolidar sus fuerzas en la lucha contra el terrorismo.

Heydar Aliyev: Todos nosotros sabemos muy bien sobre la historia y moderna y antigua. Como yo sé, nunca en el mundo tuvo lugar tan terrible, tan cruel acto terrorista. Los que prepararon y llevaron a cabo este terror, creo, no pertenecían a la humanidad, eran más terribles que los animales silvestres o las atrocidades más salvajes. Esto nos sorprendió mucho.

Al mismo tiempo, esto, se puede decir, ha despertado a todo el mundo, en el sentido de que el terrorismo internacional plantea una amenaza grande, no para los países separados, no para los individuos, sino para toda la humanidad, y puede ser más peligroso en el futuro.

Porque hasta ahora el terrorismo, en particular, el terrorismo internacional, que se ha extendido en los últimos años, ha tomado un carácter local. Ha abarcado algún país, o alguna región. Pero este terror conmocionó al mundo. Se puede decir que es el terror que está dirigido no sólo contra los EEUU, contra el pueblo estadounidense, sino contra toda la humanidad, todas las personas. Naturalmente, este es el terror perpetrado contra la paz, la cultura, la humanidad, la democracia - contra todos estos conceptos.

El terrorismo tiene muchas formas. Por ejemplo, nuestro país lo sabe muy bien en su vida, de la historia del último período. El principal problema que hoy está ante tanto ustedes como nosotros, es el arreglo pacífico del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. Hoy creemos que debemos arreglarlo de esta manera. Sin embargo, los acontecimientos en las relaciones entre Armenia y Azerbaiyán desde 1988 - la muerte de muchas personas, la tragedia de Jodzhali o una limpieza étnica masiva que se llevó a cabo en los territorios ocupados, y lo repito de nuevo, como resultado de todo esto - la muerte de la gente, - es también una forma de terror.

Los actos terroristas se cometieron contra algunas figuras políticas en diferentes países. Todos nosotros recordamos, por ejemplo, actos de terrorismo cometidos contra el Presidente John F. Kennedy o su hermano Robert Kennedy, también contra el Presidente Reagan, o el terrorismo perpetrado contra el Primer Ministro de Israel - toda esto es la realidad actual de nuestra historia.

Así, durante mucho tiempo los actos terroristas continúan en su país, los actos terroristas en Irlanda son también una manifestación del terrorismo mismo. Sin embargo, nos enfrentamos no sólo con el terror de Armenia, sino desde el año 1993, pero con muchos atentados terroristas en nuestro país desde 1993, cuando comencé a trabajar aquí. Pudimos prevenir algunos de estos intentos, pero como resultado de otros, murieron nuestra personas inocentes.

Por ejemplo, creemos que la introducción el 20 de enero de 1990, por la dirección de la Unión Soviética, de un gran contingente de tropas en Azerbaiyán y la muerte de las personas aquí - Shehidler Jiyabani (Alameda de los Mártires) apareció en aquel tiempo - en sí mismo fue un ataque terrorista masivo, cometido contra el pueblo azerbaiyano.

Personalmente, yo mismo he sido repetidamente sometido a la amenaza del terror. No pienso que hoy o mañana no puedo de nuevo encontrarme con tales hechos. Le digo con el fin de que hasta ahora no en todos los países han dado cuenta de que el terrorismo en los últimos años se ha generalizado en todo el mundo. Algunos han creido que el terror está lejos de sus países. En su países existen la paz y la tranquilidad. Por lo tanto, no es tan peligroso. Cada país, pueblo que se ha encontrado con los actos terroristas, saben que el terror es muy terrible. Lo sabemos, por eso comprendemos más profundamente que muchos otros países, pueblos, lo que sucedió en los Estados Unidos de América. Esto causó nuestra ira. Inmediatamente he llamado una reunión del Consejo de Seguridad, he declarado que Azerbaiyán está en contra del terrorismo y está dispuesto, por todos los medios, para participar en la lucha contra el terrorismo internacional.

Este hecho se ha extendido en todo el mundo. Por lo tanto, la búsqueda de los terroristas, su liquidación y la respuesta adecuada a este execrable acto terrorista perpetrado contra los Estados Unidos, por supuesto, requieren grandes medidas. Estas medidas, por supuesto, deben ser aplicadas. Si en cualquier país, incluido el nuestro, es necesario efectuar el registro en algún sitio, realizar un cacheo a alguien, buscar la bolsa de alguien, enviar las personas sospechosas a los órganos judiciales para un control más riguroso - todo esto, por supuesto, se llevará a cabo. Nuestro país se unió a la lucha contra el terrorismo. Estamos dispuestos y tenemos la posibilidad para tomar todas las medidas necesarias en nuestro país.

Los Estados Unidos es un país poderoso con una rica experiencia y la fuerza suficiente. La OTAN ha hecho una declaración de esto. Muchos otros países no miembros de la OTAN, incluido Azerbaiyán, expresaron su solidaridad con los Estados Unidos en la lucha contra el terrorismo. Es decir, la mayoría de los países del mundo declararon sobre la necesidad de luchar contra el terrorismo junto con los Estados Unidos de América .

Creo que se puede tomar las medidas, y hay muchas razones para su aplicación.

Lord Russel Johnston: Señor Presidente, con su permiso, quiero añadir unas palabras. Por ejemplo, elogio la declaración del Presidente Bush, hecho inmediatamente después del acto terrorista. Yo creo que él a tiempo presentó la iniciativa necesaria. A pesar de que en sus hombros cayó una enorme carga, después del acto terrorista en su país prevalecía la emoción terrible, tenía una destrucción, la gente estaba confundida, el Presidente de los Estados Unidos dijo que, a pesar de todas las sospechas en relación con los palestinos, afganos, es imposible generalizar este problema. Sería un error convertir el terrorismo en una guerra con los árabes o los afganos.

Señor Presidente, como usted sabe, una de las principales tareas del Consejo de Europa es proteger los derechos humanos. Defendiendo los derechos humanos, también no permitimos la generalización. Por lo tanto, estoy absolutamento convencido de que es imposible vencer el terror utilizando el terror. Los jefes de los países deben realmente mirar a este problema y deben ser muy cauteloso.

Señor Presidente, usted ha mencionado el Ejército Revolucionario de Irlanda. Usted ha hablado de los actos terribles cometidos por ellos en el territorio de la Gran Bretaña. Quiero poner otro ejemplo.

Como usted sabe, durante la Segunda Guerra Mundial, muchos italianos en el Reino Unido sin algún razón fueron arrojados en la cárcel. La razón principal fue que que durante la guerra, los italianos, junto con otros aliados lucharon contra nosotros. Como usted sabe, en el Reino Unido viven muchos ciudadanos del origen italiano. Ellos se trasladaron de Italia a la Gran Bretaña en el siglo XIX. Hoy, después del 60 años de estos acontecimientos , tales acciones son inaceptables en el Reino Unido. Hoy los derechos humanos no permiten dicho tratamiento. En general, si es apropiado utilizar la palabra terrorismo, probablemente, hoy es necesario un tratamiento más suave.

Heydar Aliyev: Señor Rassel, usted absolutamente tiene razón. Yo también he escuchado con mucha atención todas las declaraciones del Presidente Bush, incluyendo aquellas que usted ha mencionado. Estoy totalmente de acuerdo con él. Estoy de acuerdo con y con usted en el sentido de que, en respuesta al terror cometido por parte de un individuo, ciertos grupos, pertenecientes a una nación, no podemos hacer un terror general en contra las personas pertenecientes a esta nación, este país, este pueblo.

Sin embargo, todavía no sabemos sobre organizadores concretos de este terror. A pesar de que hay muchas sospechas y muchas personas sospechosas. Creo que los órganos competentes de los Estados Unidos de América, sus aliados y las autoridades de cada país que quiere prevenir el terrorismo, aplicarán todos los esfuerzos para unir estas personas y organizaciones. Por supuesto, después de esto se puede tomar medidas.

Usted ha dicho que responder al terror con el terror es un error. Me acuerdo de las palabras de Lenin. Él dijo: Tenemos que responder al terror blanco con el terror rojo. El terror blanco, era el terror cometido por sus enemigos, y el terror rojo fue cometido por los bolcheviques. Era el método bolchevique de gobernar. No creo que después de esto pueden una vez más retomar las ideas del bolchevismo en el mundo.

Su organización está haciendo grandes esfuerzos para proteger los derechos humanos, así que entiendo su sensibilidad y atención a este problema. Cuando pasa algún acontecimiento terrible, en el primer lugar se manifiesta la actitud emocional. En algunos casos, se confunden las medidas adoptadas en un estado emocional. Sin embargo, poco tiempo después del acontecimiento, después de un estudio profundo del problema, las medidas tomadas contra el crimen habitualmente sean más justas. Por lo tanto, nuestras opiniones coinciden.

Lord Russel Johnston: Señor Presidente, antes de despedirme con usted, quiero apartarme un poco de este acto terrorista y hablar de las realidades de Azerbaiyán. Como usted sabe, después de llegar aquí he mantenido numerosas reuniones. De hecho, me he encontrado con todas las figuras políticas más importantes de la República. Y al final me he encontrado con mi amigo, señor Aleskerov. El señor Aleskerov me ha presentado una lista. Juntos hemos revisado la lista. De hecho, se ha tratado de una lista de las obligaciones asumidas por Azerbaiyán, como miembro del Consejo de Europa. El señor Aleskerov ha informado de que se han realizado algunos trabajos, hay algunos avances. Estoy muy contento de que, aunque es menos de un año, Azerbaiyán ha hecho progreso. Creo que el pleno ingreso de Azerbaiyán en el Consejo de Europa fue acertado y fue un paso dado a tiempo. Al fin, Azerbaiyán se convirtió en una parte de Europa, se hizo el miembro de pleno derecho de Europa. Los hechos actuales sugieren que Azerbaiyán avanza gradualmente, pero decididamente y más estable.

Heydar Aliyev: Le agradezco por su apreciación del trabajo hecho en Azerbaiyán después de su ingreso en el Consejo de Europa.

Durante varios años, participando en el Consejo de Europa como un candidato, siempre tratamos de convertirnos en miembro de pleno derecho. Con el fin de, en primer lugar, queremos sentirnos como parte integrante de Europa, que nos reconozcan allí. En segundo lugar, - para acelerar la aplicación de los valores universales, los valores europeos en Azerbaiyán. Nosotros lo hacemos. El señor Murtuz Aleskerov le ha informado a usted. Creo que no hay necesidad de repetir. Usted puede estar seguro de que cumpliremos y todas las demas obligaciones. Sin embargo, deseo que a partir de ahora el Consejo de Europa tenga la informaci ón justa sobre la situación real de Azerbaiyán, la situación socio-política en Azerbaiyán.

Por ejemplo, cuando el Consejo de Europa presenta una pretensión respecto a ciertas cuestiones en nuestro país, teniendo en cuenta la justicia de esto, por supuesto, hacemos todo lo posible para eliminar estos hechos, inaceptables para el Consejo de Europa. Sin embargo, el Consejo de Europa no consiste en una persona o grupo de personas. Incluye representantes de 43 países. Y los representantes de cada país - no es la misma gente. Creo que usted me comprende bien, es imposible pensar que las personas involucradas en en todas las delegaciones, son completamente objetivos. En general, las personas pueden potencialmente eliminar la subjetividad. Si alguien cree que es una persona bastante ideal, pienso que se equivoca. Por lo tanto, queremos que las informaciones sobre nosotros sean comprobadas detalladamente, examinadas junto con nosotros, y repito que estamos dispuestos para aceptar sus ofertas, propuestas justas.

Y la vez pasada le dije que estabamos dentro de este proceso, el proceso democrático, el prceso de los derechos humanos, el proceso de la libertad de prensa, el proceso de la libertad de expresión. Pero este proceso no ha terminado aún. Aquí no todo puede ser perfecto. Pero debemos tratar de ser así. Por lo tanto, en este sentido, debemos cooperar más estrechamente.

Lord Russel Johnston: Estoy totalmente de acuerdo con usted. Lamentablemente, no puedo decir más sobre la objetividad. Creo que la inobjetividad, al mismo tiempo, es resultado del analfabetismo. La objetividad, la perfección completa es como miraje en el desierto. En todo caso, debemos hacer todo lo posible para que todas cosas sean justas.

Aprovechando esta posibilidad, en conclusión de nuestro encuentro quiero expresar de nuevo mi agradecimiento a usted. Señor Presidente estoy agradecido por la hospitalidad, la actitud prestada hacia mí en su país y le deseo buena salud. Ante todo le deseo tener buen aspecto para dirigir el país.

Heydar Aliyev: Gracias. Estoy muy contento. Sin embargo, en conclusión quiero que no olvidemos de otro tema.

Ingresando en el Consejo de Europa, naturalmente, asumimos las obligaciones y tratamos de cumplirlos.

Al mismo tiempo, hemos ingresado en el Consejo de Europa, con grandes esperanzas. Hablando de grandes esperanzas, me refiero al arreglo del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. Me refiero al regreso más de un millón de refugiados a sus hogares. Me refiero a la liberación de las tierras ocupadas por las fuerzas armadas de Armenia.

Como usted sabe y nosotros sabemos que la OSCE, el Gupo de Minsk de la OSCE y en particular, los copresidentes del Grupo de Minsk - Rusia, los Estados Unidos de América y Francia se ocupan de estos asuntos. Sin embargo, la actitud desatenta del Consejo de Europa al problema, por supuesto, habría causado la confusión.

Hemos señalado reiteradamente que nos unimos a todas las convenciones de derechos humanos. Pero también se violan los derechos de nuestros ciudadanos, que fueron expulsados de las tierras ocupadas y viven en condiciones difíciles. Este problema, creo que no es responsabilidad directa de su organización. Sin embargo, como he dicho, ingresando en el Consejo de Europa, hemos esperado y hoy esperamos que el Consejo de Europa en el marco de sus posibilidades aplicará más esfuerzos para el arreglo de este problema.

Lord Russel Johnston: Señor Presidente, espero que el Consejo de Europa, por supuesto, puede y debe contribuir al arreglo de este problema. Ya hemos tomado en este sentido ciertas medidas, hemos hecho los esfuerzos. Por ejemplo, durante un encuentro de los presidentes de los parlamentos de los países del Cáucaso del Sur, organizado por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, hemos declarado que es posible la falta de la colaboración completa, pero el diálogo sin falta debe ser establecido. Ayudamos para establecer un diálogo, y que en este asunto sean eliminados todos los obstáculos posibles.

Como usted sabe, los gobiernos han cargado la responsabilidad sobre el Grupo de Minsk. El Grupo de Minsk cumple sus funciones intermediarias, presta ayuda en el arreglo del conflicto. Pero, al mismo tiempo, ya que creemos que el Consejo de Europa también tiene alguna responsabilidad, tiene ciertas obligaciones. Quiero decir con lástima que después del cese de la guerra entre Armenia y Azerbaiyán hasta ahora no ha dado ni un paso hacia adelante. Por supuesto, en la actualidad es necesario tomar ciertas medidas. Aquí mucho no dependerá de los intermediarios, pero dependerá de Azerbaiyán y Armenia, es decir, de las partes involucradas en el conflicto. Ellos deben llegar un acuerdo y determinar los compromisos. Comprendo que esta es una pregunta difícil. Es decir, los detalles de los compromisos son muy discutibles y muy difíciles.

Quiero subrayar que el Consejo de Ministros del Consejo de Europa, - su Ministro de Asuntos Exteriores también es miembro de este Consejo - ha notado en su documento publicado recientemente, que aunque Azerbaiyán y Armenia han ingresado en el Consejo de Europa, - no recuerdo este documento, por desgracia ahora no tengo, - no fue dado ni un paso adelante en este conflicto. Este documento fue preparado bajo la presidencia del Liechtenstein.

Señor Presidente, yo personalmente creo que usted siempre ha sido partidario de encontrar un idioma común con la gente , creer en ellos, escucharlos, comprenderlos. Me parece que si podemos tomar en cuenta todo esto, si las partes pueden escuchar una a la otra, entonces existe un camino del arreglo del problema y es posible encontrar este camino.

Heydar Aliyev: Pienso también creo que existe, usted lo puede encontrar. Probablemente, y los compromisos son inevitables. Sin embargo, he dicho en repetidas ocasiones que estos compromisos deben ser aceptables para ambas partes. El diálogo existe, nosotros - el presidente de Armenia y yo - nos encontramos. Hay reuniones y en otros niveles. Pero, por desgracia, no podemos llegar a un acuerdo sobre estos compromisos. La población Azerbaiyán tiene tal humor que no debemos hacer ningún compromiso. Así que el problema es muy difícil. La parte armenia no está dispuesto para hacer algunos compromisos.

Señor Russell-Johnston: Eso es verdad. Entiendo que es - una tarea sumamente difícil ante ustedes.

Lord Russel Johnston: Esto es verdad. Comprendo que esta es su tarea más díficil.

Heydar Aliyev: Es así. Gracias, le agradezco.

Ensayos cortos

Azerbayán - El Consejo de Europa

Informaciones históricas generales

POLÍTICA EXTERIOR

Informaciones históricas

Azerbayán - El Consejo de Europa