Extracto de la conversación del Presidente de la República de Azerbaiyán, Heydar ‎Aliyev, con una delegación del Congreso de los EE.UU. - 12 de agosto, de 1999‎


Heydar Aliyev: ¡Estimados huéspedes, la delegación del Congreso de los Estados Unidos de América! ¡Bienvenidos a Azerbaiyán! Les saludo y espero que durante este breve período de estancia en Azerbaiyán, durante unas horas - parece, ustedes estarán aquí hasta mañana por la mañana, - ustedes pueden mejor conocer nuestro país.

Nuestro traductor me ha dicho que alguien de ustedes es descontento de la presencia aquí de los representantes de la prensa. Pero, ustedes no se inquieten, conversaremos y sin participación de los representantes de la prensa. La Embajada de los Estados Unidos de América en Azerbaiyán sabe bien que todos mis encuentros con las delegaciones extranjeras pasan con la participación de los representantes de la prensa.

Pienso que la visita de un grupo de los congresistas del Congreso de los Estados Unidos de América a Azerbaiyán contribuirá al desarrollo de las relaciones entre Estados Unidos y Azerbaiyán.

Ustedes saben que después de obtener la independencia estatal, tratamos de desarrollar y ampliar sucesivamente las relaciones entre Azerbaiyán y los Estados Unidos de América. Noto con satisfacción que y el gobierno de los Estados Unidos de América desea colaborar estrechamente con Azerbaiyán y está aplicando esfuerzos para desarrollar las relaciones entre los Estados Unidos de América y Azerbaiyán. Y en el Congreso muchos lo quieren. Varias veces he visitado los Estados Unidos de América, he mantenido reuniones en el Congreso. Mi última reunión en el Congreso de los EE.UU. fue en abril de este año. Durante mi participación en el 50 aniversario de la OTAN, me encontré allí con muchos senadores, congresistas. Se puede decir que la mayoría de las personas, con quienes me reuní, prestaban gran atención a Azerbaiyán y estaban por el desarrollo de las relaciones entre Azerbaiyán y América.

Naturalmente, la visita corta no permita conocer bien el país, su pueblo, los procesos que ocurren allí. Siempre deseamos que muchos representantes del gobierno y el Congreso de los Estados Unidos de América, también los hombres de negocios, lluegen a Azerbaiyán para ver nuestro país. Todos ellos, en primer lugar, difundirán buenas ideas sobre Azerbaiyán en los Estados Unidos de América, en segundo lugar, esto demostrará con evidencia las posibilidades de la colaboración entre los Estados Unidos y Azerbaiyán, y en tercer lugar, por supuesto, contribuirá más al desarrollo de las relaciones entre Azerbaiyán y los Estados Unidos de América.

Azerbaiyán es un país emergente, soberano. Como ustedes saben, Azerbaiyán, como otras repúblicas de la antigua Unión Soviética, durante 70 años estaba bajo la dirección del régimen totalitario, y después de obtener la independencia en nuestro país se construye un Estado democrático, jurídico, laico. En Azerbaiyán se realizan las reformas en todas las esferas. Azerbaiyán trata de defender, conservar, desarrollar su independencia.

Naturalmente, esta vía no es fácil, no sólo para nosotros pero también para otras repúblicas. Nos encontramos con muchas dificultades. Sin embargo, superamos estas dificultades, y pienso que superaremos en el futuro. Junto con las dificultades, tenemos y los éxitos. No quiero detalladamente informar sobre esto y ocupar el tiempo. Si ustedes están interesados, pueden recibir las informaciones necesarias. Pero la mayor parte de nuestros éxitos consiste en que hemos abierto nuestras puertas para todo el mundo, estimulamos las inversiones extranjeras en Azerbaiyán. Hemos realizado muchos trabajos en la esfera de la explotación conjunta con las grandes compañías petroleras de Occidente, es decir, de Europa, América, de las riquezas naturales, en particular, los yacimientos de petróleo y de gas de Azerbaiyán. Esto ya está dando resultados.

Ustedes saben que los Estados Unidos de América ocupan un lugar importante en la nueva estrategia de petróleo del Estado de Azerbaiyán. Es posible decir que la mayoría de las grandes compañías de petróleo de los Estados Unidos de América ya realizan un trabajo conjunto con nosotros en Azerbaiyán.

Además de los contratos, firmados con las compañías de los Estados Unidos de América en los años pasados, en julio - agosto de 1997, cuando estuve en los Estados Unidos de América, fueron firmados cuatro contratos nuevos con las grandes compañías de petróleo de su país. Ustedes saben que estos contratos se firmaron en la Casa Blanca con la participación de los dirigentes del gobierno. Cuando en abril de este año, yo estuve en Washington, se firmaron tres nuevos contratos. Estoy muy contento de que estos contratos se firmaron en el edificio del parlamento de América. Ustedes tienen posibilidades de obtener información detallada sobre esto como en América, así en Azerbaiyán. En todo caso, esto indica que Azerbaiyán establece una cooperación estratégica a largo plazo con los Estados Unidos de América y trata de continuar desarrollándola.

Un problema más grave de nuestro país - Azerbaiyán independiente - es el problema heredado del pasado. Ustedes saben que en 1988, cuando Azerbaiyán y Armenia formaban parte de la Unión Soviética, en relación con las pretensiones territoriales de Armenia contra Azerbaiyán, surgió el problema de Nagorno Karabaj. Esto se convertió en un conflicto militar, han tenido lugar los combates. Como resultado de esto, el 20 por ciento del territorio de Azerbaiyán fue ocupado por las fuerzas armadas de Armenia y más de un millón de azerbaiyanos fueron expulsados de los territorios ocupados, de sus hogares y viven en las tiendas de campaña en duras condiciones.

Estimados congresistas, ustedes saben bien sobre este problema. Por lo tanto, no hay necesidad de dar una explicación más detallada. Pero, por desgracia, ustedes unilateralmente abordan este problema. Estoy muy contento de que, a pesar de que ustedes están en Azerbaiyán con una visita corta, hoy en helicóptero han visitado una de las ciudades de lona y se han encontrado con las personas que viven allí más de 6 años.

Me han comunicado que el señor Pallone no tuvo posibilidad de visitar en helicóptero la ciudad de lona. Pero los refugiados se instalaron también en muchos lugares de Bakú. Me han informado que el señor Pallone ha visitado uno de los distritos de Bakú, donde se instalaron los refugiados.

Pienso que después de estas visitas, ustedes pueden imaginarse la difícil situación de nuestro país que tiene relación con la ocupación de las tierras de Azerbaiyán.

En mayo de 1994, firmamos con Armenia un acuerdo del alto el fuego y más de cinco años observamos este acuerdo. Hoy, una vez más declaro que Azerbaiyán quiere arreglar el problema por medios pacíficos. Y después de esto aplicaremos esfuerzos en esta dirección.

Pienso que después de ver los habitantes que viven en tiendas de campaña, ustedes pueden comprender, por qué durante 7 años tratamos de liquidar el injusto artículo 907, aprobado por el Congreso de Estados Unidos contra Azerbaiyán.

En todo caso, no importa qué dificultades pueden presentarse ante nosotros, nos comprenden - aunque poco - nuestros partidarios en los Estados Unidos de América, en el Congreso o en las organizaciones públicas. Continuamos nuestro asunto justo. Tratamos de establecer la paz, la tranquilidad en el Cáucaso, en la región. Naturalmente, las tierras ocupadas de Azerbaiyán deben ser liberadas y nuestros ciudadanos expulsados de sus hogares deben ser regresados a sus hogares.

Esto es suficiente. Les he dado una información corta. Estoy dispuesto para escucharles.

Connie Morella (congresista del Estado Maryland, republicano): Señor Presidente, muchas gracias. Nuestro encuentro con usted es el pico de nuestro día de hoy. Muchas gracias por esta posibilidad.

Señor Presidente, muchas gracias, que usted ha recibido todos nosotros. A mi derecha está sentado el señor Frank Pallone. Es demócrata, de Nueva-Jersey, está aquí con su esposa. A mi izquierda está sentado el señor Maurice Hinch. Es representante de Nueva York, es demócrata. Otro congresista es el señor Michael Capuano. Es representante de Massachusetts, es demócrata, se encuentra aquí con su esposa. Me llamo Connie Morella, soy de Maryland, soy republicano.

Señor Presidente, todos nosotros sabemos que recientemente usted ha sufrido una operación quirúrgica en el corazón. Le quiero decir que hace 13 años mi esposo hubo sufrido cuatro operaciones semejantes quirúrgicas en el corazón. Ahora se siente muy bien.

Heydar Aliyev: Muy bien, me alegro mucho. Esta es una excelente noticia para mí.

Connie Morella: Señor Presidente, Su salud es muy importante para nosotros, porque queremos que usted haga avanzar el proceso de paz. Un poco después quiero responder a a todo lo dicho por ustedes.

Y en cuanto a los representantes de la prensa, quiero comunicarles que a las seis y media tendremos una conferencia de prensa especial. Les detalladamente informaremos sobre nuestro encuentro con Usted.

Heydar Aliyev: Es decir ¿ es esto lo qué quiere usted decir? A veces, esta cuestión se plantea por las delegaciones de los Estados Unidos de América. Por supuesto, voy a cumplir su petición. Pero quiero que ustedes sepan, en Azerbaiyán, la publicidad, la libertad de la prensa están en un nivel alto.

Les pido a todos a ir a la conferencia de prensa. Agradezco a los representantes ¬ lei de impresión.

"Azərbaycan" qəzeti, 13 avqust 1999.