De l`entretien du Président de la République d`Azerbaïdjan Heydar Aliyev avec l`ambassadeur des USA en Azerbaïdjan Stanley Escudero - Le 23 juillet 1999


Stanley Escudero: Monsieur le Président, ça va bien. Je voudrais partir en vacances pour quelques semaines. Demain matin je quitte Bakou. J`ai des affaires à Washington. Et après je vais me déplacer à Huston et à Alaska. Cependant je trouverai du temps pour me reposer. Bien sûr que l`Azerbaïdjan va me manquer. Mais le 7 septembre je reviendrai. Lors de mon absence madame Elisabeth Shelton me remplacera à l`ambassade.

Heydar Aliyev: Vous êtes un homme heureux, vous avez le temps et la possibilité de vous reposer. Malheureusement, nous n`avons pas de telle possibilitéj.

Stanley Escudero: Monsieur le Président, après mon arrivée ici en 1997 c`est la première possibilité. Et vous ne prenez jamais des vacances.

Heydar Aliyev: Je n`ai pas cette possibilité. Je voudrais bien mais je n`ai pas la possibilité. Evidemment, le temps viendra quand je pourrais aussi prendre des vacances.

Stanley Escudero: J`espère. Monsieur le Président, en signe du renforcement, de l`élargissement des relations, des liens entre nos pays je vous remets la deuxième lettre au cours de cette semaine de la part du secrétaire d`état madame Madeleine Albright. Avec votre permission je vous transmets cette lettre.

Heydar Aliyev: Il y a quelques jours je vous ai envoyé un rapport détaillé concernant la lettre que j`ai reçue par vos soins de la part de madame Albright et j`y ai donné mon avis sur les thèses de sa lettre. Je pense que la lettre de madame Albright a été très importante et contenait les thèses de grande importance. Je pense que j`ai pu exprimer mes idées concernant ces questions. Actuellement, je reçois une nouvelle lettre. Effectivement, cela prouve, comme vous avez signalé, l`élargissement des liens entre les Etats-Unis d`Amérique et l`Azerbaïdjan. Je vais prendre connaissance de la lettre avec plaisir. Naturellement, je vais écrire la réponse.

Je suis très content que des liens permanents se sont établis entre nous. Cela est très important.

Stanley Escudero: Merci beaucoup, monsieur le Président. Merci beaucoup d`avoir écrit la réponse à la lettre de madame Albright. Je dois dire qu`on a déjà lu cette lettre à Washington et elle a eu un écho positif. Votre avis, vos idées sur ce sujet nous importe beaucoup. Cependant la lettre d`aujourd`hui évoque un autre sujet. Dans son ensemble elle est consacrée au sommet d`Istanbul de l`OSCE. On sait que le sommet aura lieu dans quatre mois. Dans sa lettre madame Albright partage avec Vous ses idées sur ce sommet, avance ses propositions. Nous serions sans doute heureux d`avoir votre réponse, votre avis exposés dans votre lettre de réponse. Bien sûr c`est une période préparatoire au sommet et en même temps la préparation commune de l`Azerbaïdjan et des Etats-Unis d`Amérique à ce sommet est très importante.

Monsieur le Président, comme vous venez de signaler, nos liens continuent à se développer et à s`améliorer. Il me semble cela est important pour le peuple, pour nous deux. Je vous remercie encore d`accepter la lettre. Nous attendrons avec impatience votre réponse.

Heydar Aliyev: C`est une question très importante. Vous dites que cette lettre est au sujet du sommet d`Istanbul? C`est très important pour l`Azerbaïdjan.

Nous avons travaillé ferme pendant le sommet de Budapest en décembre 1994 et nous avons fait un certain progrès. Je considère que lors du sommet de Lisbonne de l`OSCE en 1996 nous avons atteint des succès et naturellement que au sommet d`Istanbul qui aura lieu en novembre de l`année courante, nous devons avoir de bons résultats pour la solution des questions. Je suis heureux que madame Albright soulève déjà des problèmes. Je donnerai sans faute mon avis.

Vous dites que madame Shelton vous remplacera?

Stanley Escudero: Oui, monsieur le Président, à partir du demain et jusqu`à 7 septembre elle va me remplacer.

Heydar Aliyev: Je vous félicite. Vous maîtrisez la langue azérie. Parfait. Je suis heureux que vous accordiez une telle attention à l`Azerbaïdjan. Nous avons des relations chaleureuses et d`affaires avec l`ambassadeur Escudero. J`espère que Vous également travailleriez dans cette direction à l`ambassade locale de l`Amérique. Je vous félicite, bonne chance.

Traduit du journal "Bakinski rabotchi" du 24 juillet 1999