آثار / اقتصاد / روابط اقتصادی آذربایجان و ایالات متحده آمریکا

گفتگوی حیدر علی اف رئیس جمهوری آذربایجان با رابرت اسپیتزری معاون رییس شرکت "بوئینگ" و ولادیمیر سیلورستون کارمند این شرکت - کاخ ریاست جمهوری، ۱۰ اکتبر سال ۲۰۰۰


حیدر علی اف: به آذربایجان خوش آمدید. شما به آذربایجان دست خالی نیامدید، بلکه برای کشورمان هواپیمای "بوئینگ" آورده اید. این، رویداد مهمی برای ماست.

مستحضرید که، آذربایجان کشوری نوپا و مستقل است و از امکانات مالی چندانی برخوردار نیست. ولی دریافت وام با کمک شما، مخصوصاً با مساعدت "اِکزیمبانک" آمریکا و دریافت هواپیمای "بوئینگ" نصیب ما هم گردید. درست است، این جریان برای ما به آسانی نگذشت. خود من هم کمی مردد بودم که، لازم است این کار را انجام داد یا نه. زیرا کمبود امکانات مالی داریم. ولی، سرانجام، ما تصمیم گرفتیم. مجدداً تکرار می کنم، هم شما و هم بانکها برای ما کمک کردید و "بوئینگ" وارد آذربایجان شده است. من برنامه گرامیداشت این رویداد را از تلویزیون دیدم و شاهد خوشحالی فراوان انسانها شدم. از شما متشکرم.

رابرت اسپیتزر: جناب رئیس جمهور، ما از اینکه، به مناسبت این رخداد مهم به آذربایجان آمده ایم، خوشوقتیم. همچنین می دانم که، بخصوص امروز، روز ویژه یی است. تا آنجایی که اطلاع دارم، امروز هفتمین سالگرد تحلیف جنابعالی بعنوان رئیس جمهور است.

حیدر علی اف: شما اینرا از کجا می دانید؟ این، از یاد من رفته است.

رابرت اسپیتزر: جناب رئیس جمهور، راه دارد، به وسیله یی پیدا کردیم و آگاهی یافتیم. شاید هم ما این هواپیمای "بوئینگ- ۷۵۷" را بعنوان هدیه یی بمناسبت سالروز ریاست جمهوری شما آورده ایم.

حیدر علی اف: خیلی متشکرم.

رابرت اسپیتزر: شرکت ما از آوردن هواپیمای نوی "بوئینگ" به آذربایجان خوشحال است. خشنودیم که، ما پس از تحویل این هواپیما به کنسرن دولتی "خطوط هوایی آذربایجان" و این شرکت با استفاده از خدمات آن، دنیا را به آذربایجان و باکو هر چه بیشتر نزدیک خواهد ساخت.

جناب رئیس جمهور، از بابت میهمان نوازی از شما تشکر می کنم. از بدو فرود هواپیمای ما در اینجا ما شاهد خوشحالی هم کارکنان شرکت دولتی "هواپیمایی آذربایجان" و هم کلاً، دست اندرکاران در این زمینه بودیم.

آوردن هواپیمای "بوئینگ" به آذربایجان، همچنین امکان آشنایی با این کشور را هم برای من فراهم ساخت. دیشب بر سر سفره شام من افتخار ملاقات با آقای راستروپویچ موسیقی دان برجسته را داشتم. ایشان، فردی غیر عادی هستند.

حیدر علی اف: همینطور است. آقای راستروپویچ دوست نزدیک من هستند.

رابرت اسپیتزر: می دانم. ما بر این عقیده هستیم که، اسم "آتش" که یکی از معانی نام آذربایجان میباشد، این امکان را فراهم خواهد داد تا، این کشور مانند نوری درخشان به آینده بنگرد و نور افشاند. هواپیماهای "بوئینگ" و شرکت دولتی "خطوط هوایی آذربایجان" نقش بخصوصی در توسعه آذربایجان بعنوان کشوری شکوفا خواهد داشت.

ما به اتفاق کنسرن دولتی خطوط هوایی آذربایجان در امر تامین سفر خیلی از انسانها به آذربایجان و شکل گیری آینده کشورتان کوشا بوده و برای توسعه آن کمک خواهیم کرد.

جناب رئیس جمهور، مایلم همچنین به استحضار برسانم که، ما از کنسرن دولتی "خطوط هوایی آذربایجان" به مناسبت نوسازی هواپیماهای در اختیار آن، در عین حال، تکمیل ساخت فرودگاه جدید و معاصر در باکو تقدیر می نماییم. مایلم بار دیگر اعلام کنم که، سیستمهای معاصر حمل و نقل، آذربایجان را در دسترس کل جهان قرار خواهد داد.

جناب رئیس جمهور، من بار دیگر از حضور در آذربایجان اظهار خوشحالی می کنم و از شما نهایت امتنان را دارم.

حیدر علی اف: خیلی ممنون. من هم از شما قدردانی می کنم. ما یک سال پیش احداث ساختمان جدید فرودگاه را بپایان رساندیم. می بینید که، این بندر هوایی مطابق استانداردهای بین المللی است و همان ساختمان پروازهای بین المللی را تامین می سازد. هواپیماهای قدیمی شایسته چنین فرودگاه مان نمی باشد. این مثل آن می ماند که، انسان کت و شلوار خوبی به تن دارد، ولی کفش آن پاره است. بهمین خاطر آمدن هواپیمای "بوئینگ" به آذربایجان، بین فرودگاه ما و ناوگان هواپیمایی ایجاد هماهنگی می کند. البته، اگر امکان داشتیم، نه یک، بلکه چند فروند هواپیما می خریدیم. ولی فکر می کنم، این اقدام برای آینده نیز موفقیت آمیز خواهد بود.

به من گفتند که، "بوئینگ" دوم در ماه نوامبر خواهد آمد.

رابرت اسپیتزر: درست است.

حیدر علی اف: این هواپیما موجب غنی شدن ناوگان هواپیمایی کنسرن خطوط هوایی ما خواهد بود. طبعاً، وظیفه اصلی کنسرن دولتی "خطوط هوایی آذربایجان" عبارت از استفاده ثمربخش از چنین هواپیماهای با کیفیت عالی و مدرن میباشد.

به من اطلاع دادند که، هیات پرواز هواپیما از طرف شما خوب آموزش دیده اند. آیا آنها در سطح خوبی هستند؟

رابرت اسپیتزر: بله. ما همچنین مشغول آموزش خدمه هواپیمای دوم و ارتقای سطح آمادگی آنها هستیم. شخص من با سرپرست برنامه آموزش خلبانان آذربایجانی صحبت کردم. وی، بالاترین نمره را به خلبانان آذربایجانی داد. خلبانان آذربایجانی آموزش بسیار عالی دیده اند.

حیدر علی اف: بسیار خوب. این، باعث خوشحالی من است. هواپیما را می توان خرید، ولی لازم است از آن استفاده کرد، آن هم استفاده عالی کرد.

رابرت اسپیتزر: جناب رئیس جمهور، مایلم همچنین عرض کنم که، کار ما تنها با فروش هواپیما تمام نمی شود. ما همزمان با آموزش خلبانان آذربایجانی، در عین حال هواپیماهای خود را بمنظور کمک به آنان در دوره پرواز به اینجا آورده ایم. بعلاوه، در ابتدا خدمات هواپیمای "بوئینگ" را هم ما انجام خواهیم داد. قطعات یدکی و تجهیزات مکانیکی برای هواپیما را آورده ایم. ما حتی آموزش خدمه هواپیما را نیز طی دوران گذر باهم انجام خواهیم داد.

حیدر علی اف: این، بسیار خوب است.

رابرت اسپیتزر: جناب رئیس جمهور، سرویس این هواپیماها را ما پیوسته ادامه می دهیم. یعنی فقط این هواپیماها را تحویل نمی دهیم. کار ما با شما هنوز زیاد است.

حیدر علی اف: این نهایت خوشحالی من است. زیرا وقتی یک خودرو می خری، نحوه استفاده از آن مربوط به تو است. ولی استفاده از چنین هواپیمای بزرگ حامل مسافرین زیادی، تأمین سرویس دهی و ایمنی آن در سطح عالی، خیلی مهم است.

ولادیمیر سیلورستون: جناب رئیس جمهور، در شرکت "بوئینگ" ما این ضرب المثل به کثرت بکار برده می شود که، تحویل هواپیما به یک کشور، هنوز شبیه جشن عروسی است. بعد از این عروسی تشکیل خانواده شروع می شود و اعضای این خانواده تمام روزهای خوش و سخت را باهم طی می کنند.

حیدر علی اف: حرف بسیار خوبی است. زیرا گاهاً خانواده نمی تواند پس از عروسی خوب زندگی کند.

رابرت اسپیتزر: ولی ما طوری خواهیم کرد تا، این خانواده خوب زندگی کند.

حیدر علی اف: بله، من هم چنین فکر می کنم که، دیروز عروسی بوده است. کنسرن دولتی "خطوط هوایی آذربایجان" با شرکت "بوئینگ" قوم و خویش شده اند.

رابرت اسپیتزر: کاملاً صحیح است.

حیدر علی اف: نمی توانم بگویم که، کی با کی ازدواج کرده است، ولی اکنون لازم است تا، این خانواده زندگی خوبی داشته باشد و طرفین از هم دیگر رضایت خاطر داشته باشند. خوشبخت باشند. برای ما این- بهره برداری در سطح عالی از "بوئینگ" میباشد.

اطلاعاتی که ارایه کردید، مایه بسی خوشحالی من است. خیلی ممنون.

روزنامه "آذربایجان"، ۱۱ اکتبر سال ۲۰۰۰