Toespraak van de president van de Republiek Azerbeidjaan, Heydar Aliyev,tijdens de ceremonie ter viering van de nationale feestdag Novruz in Azerbeidjaan – 21 maart 2003

Lieve zusters, broeders!

Ik feliciteer jullie van harte ter gelegenheid van een van de dierbaarste feesten van het Azerbeidjaanse volk – het Novruz bairamy lente feest. Ik wens ieder van jullie gezondheid, geluk, en aan ons volk - vrede en rust!

Beste vrienden, een paar maanden geleden vierden we de 11-de verjaardag van de onafhankelijkheid van Azerbeidjaan. Elf jaar leeft ons volk vrij en onafhankelijk, in het eigen vaderland, op hun grond en is het meester van zijn eigen lot. Azerbeidjaan is consequent bezig om een democratische staat op te bouwen. De Azerbeidjaanse economie ontwikkelt zich, het welzijn van ons volk verbetert elke dag.

We hebben sociale en politieke stabiliteit in Azerbeidjaan bewerkstelligd die in elke uithoek, elke regio van het land heerst. Ons volk leeft vreedzaam en vrij, het is bezig met  zijn eigen zaken. Juist daarom heeft het Azerbeidjaanse volk zijn gebruiken en tradities, zijn nationale en spirituele waarden hersteld en viert het zijn nationale feestdagen  op een hoog niveau .

Het Novruz feest is een van de verdienste die ons volk te danken heeft aan de onafhankelijkheid van de staat Azerbeidjaan. In het verleden hebben we dit feest altijd gevierd, maar elk in ons eigen huis, in onze eigen familiekring. Nu is dit feest uitgegroeid tot een ware nationale feestdag. Deze dagen vieren onze mensen, ons hele land, met een hoge geestelijke verheffing, het Novruz feest in alle delen van Azerbeidjaan. Nogmaals, zeg ik u dat we dit alles te danken hebben aan de onafhankelijkheid van Azerbeidjaan. Onze mensen zullen hun gewoontes en tradities blijven koesteren, ze beschermen, behouden en  ontwikkelen. Omdat ze de nationale en geestelijke waarden zijn van ons volk en ze veel zeggen over de bijzonderhedenvan ons volk.

Zoals ik zei leeft ons volk in vrede. Maar er zijn landgenoten die deze feestelijke dagen doorbrengen in tentenkampen. Niet voor het eerste jaar leven ze in zware omstandigheden. Maar ze leven, en ze leven met veel hoop. Zij tonen een grote vastberadenheid en geduld, geduld, en voor dat geduld uit ik op deze feestdag speciale dank aan alle vluchtelingen en ontheemden, onze landgenoten, die leven in tentenkampen.

Op deze feestelijke dag, feliciteer ik in het bijzonder onze burgers, onze medeburgers, die in tentenkampen verblijven, en ik kondig al onze mensen aan: Deze tijden zullen niet lang meer duren. De Azerbeidjaanse staat  werkt consequent aan een vreedzame regeling van het Armeens - Azerbeidjaanse conflict, en ik hoop dat we als resultaat bereiken dat onze gronden bevrijd zullen worden. Dat we de territoriale integriteit van Azerbeidjaan herstellen, en dat onze landgenoten die van hun land zijn verdreven kunnen terugkeren naar hun woonplaats, naar hun huis en haard.

Al  meer dan acht jaar heerst de wapenstilstand in Azerbeidjaan. Maar de oorlog is niet voorbij. Onze heldhaftige soldaten, ons leger staat paraat  om de Azerbeidjaanse gronden te bewaken en is steeds klaar voor de bevrijding van de Azerbeidjaanse terreinen. Op deze feestelijke dag feliciteer ik de Azerbeidjaanse soldaten, onze zonen in de loopgraven, en wens ik ze succes bij hun glorieuze daden.

Beste vrienden, dit feest is van ons land, dit feest is de nationale feestdag. Ik ben erg blij dat ons volk dit feest waardeert en er deze dagen een feestelijke stemming leeft. Nogmaals feliciteer ik u met dit feest. Ik wens ieder van u gezondheid en succes bij uw inspanningen. Dank u.

Uit de krant "Bakinsky Rabochiy ", 25 maart 2003