مؤلفاته / ثقافة

خطاب الرئيس الآذربيجاني حيدر علييف في الحفلة المكرسة لألفية ملحمة "مناس" - بشكيك، ٢۸ أغسطس عام ١٩٩٥


الرئيس المحترم عسكر أكاييف!

أخواتي واخوتي القرغيزيين الأعزاء والكرام!

السيدات والسادة، الأصدقاء الأعزاء!

اهنئكم وكل الشعب القرغيزي باسم الشعب الاذربيجاني بمناسبة اليوبيل الألفية لملحمة "مناس"، بمناسبة هذا العيد الكبير. وأتمنى لكم، للشعب القرغيزي والجمهورية القرغيزية السعادة والرفاهية.

ان اليوبيل الألفية لملحمة "مناس" تظهر مرة أخرى امام العالم ان للشعب القيرغيزي تأريخا كبيرا. يسير الشعب القرغيزي الشقيق في طريق وضعته ملحمة "مناس". ان أفكار وكلمات "مناس" الحكيمة، والعبقرية التي اجتازت طريقا كبيرا طوال الف سنة وقرون وقرون نورت دائما هذا الطريق. "مناس" رمز حكمة الشعب القرغيزي، ورمز ذكاء وعبقرية وبطولة وجرأة الشعب القرغيزي. يظهر "مناس" دائما امام كل العالم ان الشعب القرغيزي محب الوطن والتقاليد والحرية. "مناس" ثروة كبيرة ثقافية ومعنوية للشعب القرغيزي، وثروة قيمة للحضارة العالمية والبشرية، وثروة معنوية كبيرة للعالم التركي والشعوب الناطقة بالتركية والعالم الاسلامي. "مناس" تنتمي الى الشعب الاذربيجاني في نفس الوقت، وثروة معنوية وثقافية للشعب الاذربيجاني أيضا. مناس جد جميعنا وجميع شعوبنا.

انتشرت كلمات وألفاظ "مناس" في الجمهورية الآذربيجانية. إن الشعراء والأدباء والفنانين الآذربيجانيين يقرأون "مناس" دائما ويبلغونها وينشرونها. ترجم شعراؤنا "مناس" الى الآذربيجانية. يغني فنانونا كلمات "مناس" بمهارة كبيرة وبشغف ويعزفون في آلة الساز الموسيقية. ستعرض اليوم هنا مهربان هانم باحثة "مناس" والفنانة الكبيرة الآذربيجانية من بين اعضاء الوفد الاذربيجاني مدى محبة الناس الى "مناس" في آذربيجان وانتشاره. لغة "مناس" لغتنا جميعا. اننا شعوب تنتمي الى اصل واحد ولغة واحدة. لكن نشأت فروق معينة في لغتنا على مدى قرون وقرون. نشعر ببعضنا البعض قلبا، ونفهم انفسنا قلبا لكنا لا نستطيع ان نفهم بعض الكلمات بسبب خلافات في لغاتنا. اليوم بدأت كلماتي بالآذربيجانية. لكن في نفس الوقت أريد ان تسمعوا كلماتي ويسمعها كل الشعب القرغيزي. لذلك، أريد ان أقول كلماتي الصميمية بالروسية أيضا.

الاخوات والإخوة القرغيزيين الاعزاء، الاصدقاء الكرام! زرنا الارض القرغيزية المقدسة بالمشاعر الاخوية لكي نحتفل بالعيد الكبير، عيد ألفية ملحمة "مناس" معا. "مناس" افتخار الشعب القرغيزي، ونموذج لياقته القومية وحكمته وبطولته. حفظ الشعب القرغيزي في قلبه كلمات مناس على مدى ألف سنة رغم كثير من الصعوبات وتقلبات الحياة وسار نحو الاستقلال والحرية بالطريق الذي يشير اليه.

أنشأ "مناس" دولة قرغيزية قوية قبل هذا بألف سنة. حصل الشعب القرغيزي اليوم من جديد على استقلاله السياسي، له دولة وطنية. تيسر الاحتفال بألفية ملحمة "مناس" في مثل هذه الحالة في قرغيزيا والبلدان الاخرى بصورة واسعة ومهيبة وعلى الصعيد الدولي.

اشتركنا أمس بكل امتنان في افتتاح التمثال العظيم - "مناس- آئلي". ان كل ما انشئ وسينشأ بيد وذكاء وقدرة الشعب القرغيزي يعكس في الحقيقة بلياقة التراث العظيم الذي خلفه مناس العظيم للشعب القرغيزي وكل العالم. يسرني خاصة اننا نحتفل بهذا العيد في ظروف الاستقلال الوطني والدولانية الوطنية للشعب القرغيزي. بعد يومين ستمر ٤ سنوات كاملة من حصول الشعب القرغيزي على الاستقلال وتأسيس دولة قرغيزية مستقلة.

الاصدقاء الكرام، أهنئكم والشعب القرغيزي من صميم القلب بمناسبة عيد الاستقلال الوطني وكل الانجازات التأريخية التي حصلتم عليها واريد ان اعرب عن يقيني من انكم ستعززون استقلالكم ودولانيتكم الوطنية سائرين في السبيل الذي وضعه مناس، وستحققون ما اشار عليكم مناس من استشارات.

تربط الشعبين القرغيزي والآذربيجاني ببعضهما البعض اواصر الصداقة المتعددة القرون المستمدة من جذورنا المشتركة وماضينا التأريخي وتقاليدنا وعاداتنها ولغتنا وديننا وبعض الجهات المشتركة الأخرى. اننا نفتخر بصداقتنا هذه مع الشعب القرغيزي. نشاهد كاصدقاء الأحداث الجارية في أرض قرغيزيا بعد حصول الشعب القرغيزي استقلاله السياسي. شاهدنا امس واليوم التغيرات الكبيرة التي جرت ولا تزال تجري في قرغيزيا. هذا مرتبط أيضا بالاعمال الكبيرة التي يتخذها الشعب القرغيزي والدولة القرغيزية لتعزيز استقلاله وسيادته. ان الفضل الكبير في كل هذا يعود الى عسكر آكاييف أخينا وصديقنا الكبير والزعيم العظيم لقرغيزيا ورئيس جمهورية قرغيزيا.

نالت آذربيجان استقلالها السياسي قبل ٤ سنوات كقرغيزيا وتنشئ دولتها المستقلة وتسير في سبيل التقدم والحرية وانشاء دولة القانون الديمقراطية. نعتقد ان نيل الاستقلال الوطني اكبر انجاز تأريخي سواء للشعب القرغيزي او الشعب الآذربيجاني وسائر الشعوب الآخذة هذا السبيل. بفضل هذا بالذات يتيسر لنا ان نشترك هنا كممثلي الدول المتساوية الحقوق ونوصل مشاعرنا الصالحة لاخواننا القرغيز وجميع مواطني قرغيزيا وان نظهر تضامننا في عملنا المشترك.

اريد ان اعلن لكم اننا نقدر تقديرا عاليا استقلالنا السياسي ونلتزم بشكل وطيد بسبيل تعزيز استقلالنا السياسي وتطويره ولن نرجع بحال من الاحوال من هذا الطريق. سيرا في هذا الطريق سنعزز صداقتنا مع كل الشعوب، من جملتها الشعب القرغيزي والجمهورية القرغيزية. اصدقائي الأعزاء، انتهازا مني لكوني هنا أريد ان اؤكدكم على اننا سنوطد الصداقة بين الشعبين الآذربيجاني والقرغيزي وسنطور علاقاتنا في مجالات الادب والاقتصاد والثقافة والمجال الانساني وكل المجالات الاخرى. سنؤازر بعضنا البعض وسنسير في الطريق الذي وضعه مناس العظيم.

اخواتي واخوتي الاعزاء والكرام، اصدقائي القرغيز الأعزاء! اهنئ جميعكم مرة أخرى بمناسبة هذا العيد من صميم القلب. وأبلغ جميعكم اطيب امنيات الشعب الآذربيجاني. احضن جميعكم واقبلكم باسم الشعب الاذربيجاني. وأتمنى لكم السعادة والنجاحات في كل اعمالكم. شكرا لكم!