Речь Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева на III съезде писателей тюркского мира - Зал заседания президиума Академии наук Азербайджана, 6 ноября 1996 года


Уважаемые дамы и господа, дорогие друзья!

От всего сердца приветствую вас, III съезд писателей тюркского мира, от имени азербайджанского народа, граждан Азербайджана, правительства Азербайджана желаю вам успехов в вашем почетном деле.

Считаю проведение III съезда писателей тюркского мира, тюркоязычных народов и стран в Азербайджане знаменательным событием для нашей страны, оцениваю это как уважение и почет Азербайджанской Республике, народу.

Съезд писателей тюркского мира собирается третий раз. Этот съезд заложил свою основу первый раз в 1992 году в Турции, в Анкаре и, слава Аллаху, стал традицией. Не сомневаюсь, она будет продолжаться. Этот съезд, впервые проведенный в 1992 году в Турции, Анкаре, по инициативе Турецкой Республики, ее покойного Президента Тургута Озала, стал прекрасной и ценной инициативой, направленной на возрождение древней богатой истории тюркского мира. Затем проведение этого съезда во второй раз в Турции, Анкаре, по инициативе и при участии нашего дорогого друга, брата, Президента Турции, уважаемого Сулеймана Демиреля, продолжило эту традицию.

Ценная инициатива продолжается и сегодня. Хочу выразить уверенность в том, что писатели тюркского мира, наши страны, народы продолжат это дело, писатели тюркоязычных народов и стран день ото дня будут сближаться, помогать друг другу, глубже изучая литературу наших народов, их культуру, прошлое, сегодняшний день, создадут новые ценные произведения.

Тюркские народы, живя на большой территории Евроазиатского континента, на протяжении своей многовековой истории внесли большой вклад в мировую культуру, обогатили ее. На протяжении древней истории тюркоязычные народы сталкивались с войнами, битвами, агрессией, грозившими порой существованию этих народов. Однако глубокие корни наших народов, духовная связь друг с другом позволила им пройти через все эти испытания и дойти до сегодняшнего дня. Мы можем гордиться своими историческими корнями, национальными корнями, духовными ценностями, национально-духовными традициями, большой историей.

Одним из факторов, поддерживавших наши народы на протяжении всей многовековой истории до наших дней, может быть, самым главным, является наша культура, литература, а значит, поэты, писатели. Наши народы на протяжении всей истории проявляли свой талант, знания, умение во всех областях жизни, вписав в нее яркие страницы своими научными открытиями, примерами героизма, великими историческими памятниками и художественными произведениями, музыкой. Во всем этом, а также в создании и сохранении нашей истории, велика заслуга наших поэтов, писателей, ценность их произведений,

Язык народа развивает его моральные ценности, культуру. Поддерживают же язык, обогащают его, развивают наши поэты, писатели. Обычно мы, говоря о нашей большой истории, культуре наших народов обращаемся, в первую очередь, к художественным произведениям наших поэтов, писателей, приводим их в пример и, пропагандируя их, пропагандируем при этом нашу историю, культуру. В древности дастаны "Деде Горгуд", "Манас", "Алпамыш", "Кероглу", великие поэты, писатели наших народов - Низами, Юнус Имре, Алишер Навои, Физули, Насими, Махтумкулу, Абай и другие создали бессмертные произведения, известные всему миру, отражающие историю, моральные ценности наших народов. И на основе этих национально-моральных, а также общечеловеческих ценностей воспитывали, постоянно усиливали чувства патриотизма, верности Родине в наших народах.

Это наше прошлое, наша далекая история. В то же время культура наших народов, литература, поэзия встретились с большими трудностями. Эти трудности нанесли удар по нашей культуре, возможно, на самых долгих этапах истории, однако не смогли убить нашу культуру, литературу, поэзию. Литература, поэзия, культура, литература тюркоязычных народов, пройдя через все испытания, заняли в мире свое видное место.

XX век стал в мировой истории периодом очень сложных, противоречивых, напряженных процессов. Можно сказать, что все мы родились в этом веке и завершаем его. Культура, литература тюркоязычных народов прошли в XX веке противоречивый и в то же время очень почетный и успешный путь. С одной стороны, очень сильны были попытки разобщить наши культуры, духовность, литературу, уничтожить национальный дух, с другой стороны, создавшаяся общественно-политическая обстановка и установление более тесных взаимосвязей наших народов с мировой культурой, способствовали развитию литературы, культуры.

С этой точки зрения, еще раз отмечая сегодня богатство восточной культуры, восточной литературы, следует особо подчеркнуть то, что в ХIХ-ХХ веках взаимоотношения, установившиеся между культурой, литературой наших народов с европейской культурой, культурой России, способствовали большим достижениям. Это не ново, это естественно, и в древности наши великие поэты, писатели, историки испытывали влияние литературы древней Греции, Рима, Европы. В то же время и Запад всегда испытывал влияние Востока и, в частности, влияние больших, исторических произведений тюркоязычных народов, мусульманского Востока.

Синтез культур, литератур, искусства Востока и Запада дал положительные результаты и Западу, и Востоку. Этот процесс в ХIХ-ХХ веках был очень успешным для наших народов и оказал очень сильное положительное влияние на развитие литературы, искусства.

Таким образом, как бы ни сильны были попытки приостановить развитие нашей национальной культуры, литературы, они, используя общемировые ценности, смогли добиться больших высот. Это наглядно видно в литературе, культуре тюркоязычных народов, стран тюркского мира XX века. Мы все гордимся этими произведениями.

Эти процессы происходили в особенности в тюркоязычных республиках Советского Союза: и в Узбекистане, и в Казахстане, и в Туркменистане, и в Кыргызстане, и в Татарстане, и в Башкортостане, и в Азербайджане, и в других. В эти годы у нас было много потерь. Великие личности стали жертвами респрессий, их произведения были запрещены долгие годы. Однако, несмотря на удары, нанесенные нашей культуре, литературе, искусству, в эти годы тем не менее национальная культура получила большое развитие, завоевывала высоты. В достижении всего этого особая заслуга принадлежит нашим писателям, поэтам, литературоведам.

В XX веке, развивая нашу культуру, мы создавали различные формы взаимосвязи, участвовали в различных съездах. Большинство из них были плодотворными, неверно было бы отрицать их положительную роль. Сравнивая наши достижения и нанесенный урон, следует справедливо оценивать и то, и другое.

Сейчас, в конце ХХ века, для наших народов, стран возникли новые прекрасные возможности, новые условия. Они заключаются в том, что общественно-политические процессы, происходящие в мире, изменения, распад Советского Союза, освобождение тюркоязычных народов, обретение независимости и возникновение суверенных государств в короткий срок дали свои прекрасные результаты.

Республики, входившие в бывший Советский Союз, в том числе тюркоязычные страны, вот уже пять лет как обрели свою независимость. С исторической точки зрения пять лет очень малый срок. Однако за эти пять лет в жизни наших народов произошли большие положительные изменения. Наши народы переживают переходный период, который имеет свои социально-экономические трудности. Возникают новые государства, утверждаются демократические принципы. Наряду с этим некоторые конфликты и другие происшествия препятствуют стремительному развитию наших стран. Однако, несмотря на все это, достижения наших народов достойны самой высокой оценки. Национальная свобода, государственная независимость для наших народов превыше всего, и во имя этого мы выдерживали все трудности, выдерживаем их и сегодня, выдержим и в будущем. Потому что мы хотим вечно жить свободно, независимо.

Достигнутое нашими народами в результате национальной свободы, независимости неоспоримо. Мы видим и великое будущее. Мы видим его и в том, что, будучи самостоятельными, независимыми, будем строить наши взаимоотношения, сотрудничество так, как мы хотим, будем вместе развивать наши национальные ценности, культуру. И нынешний III съезд писателей тюркского мира, и вообще возникновение и утверждение этой традиции является результатом обретенной свободы, независимости.

Тюркоязычные страны проделали большую работу для того, чтобы заново проанализировать нашу общую прошлую культуру, литературу, вместе осмыслить значение наших моральных ценностей. Встреча глав тюркоязычных стран с этой точки зрения - очень важный фактор. И эта встреча произошла в 1992 году в Турецкой Республике по инициативе глав государств тюркоязычных стран. 21 октября этого года состоялась уже 4-я встреча в Ташкенте. Хочу сказать, что мы понимаем, насколько важны и сегодня, и для будущего такие встречи глав тюркоязычных государств.

Когда сравниваешь ташкентскую встречу с прежними встречами, ясно видно, что наши государства, страны, государственные органы поняли исключительную важность и плодотворность таких встреч для каждой страны, народа, и я абсолютно уверен, что будущие встречи будут еще более плодотворны, и эта организация будет жить вечно.

Основная цель наших встреч ясна. Мы в первую очередь стараемся расширять экономическое сотрудничество между нашими странами. Принадлежность к одному языку, одним корням, то, что наши страны соседи, безусловно, создает основу для развития экономических взаимоотношений. Каждая экономика в то же время связана с национальным менталитетом, национальными моральными ценностями. С этой точки зрения экономическое сотрудничество между нашими странами имеет большие возможности.

В то же время новый анализ большой истории наших народов, новая правильная, справедливая оценка, умение сделать родными для всех народов памятники культуры, моральные ценности, литературу каждого народа, созданные на протяжении веков,- это является главной целью наших встреч. И здесь опять же велика роль культуры, литературы, писателей.

Представьте себе, что мы, тюркоязычные государства, совместно отметили 1000-летие "Манаса", 150-летие великого казахского поэта, философа Абая, 660-летие великого государственного деятеля Узбекистана, великой личности всего тюркского мира Амира Теймура. На днях мы будем вместе отмечать 500-летие великого азербайджанского поэта Мухаммеда Физули, принадлежащего всему тюркскому миру.

Наши исторические корни очень глубокие, потому что они по воле наших народов связаны с одним языком, одной культурой, одной религией. Я отметил: развитие моральных ценностей наших народов на всех этапах истории сталкивалось с большими трудностями, но это не мешало ему. Развитие продолжалось. Сейчас, когда тюркоязычные народы обрели государственную независимость и большие возможности, мы можем усилить эти процессы, сделать их более организованными. Это наша обязанность, наш долг. Еще раз хочу отметить, что в этой области велики заслуги и роль писателей и на них возложены большие задачи.

Наши народы, будучи долгие годы в составе различных государств, во многих случаях не могли в должной мере использовать свой язык и национальные ценности, возможности их были ограничены. Но всегда, на всех этапах наш язык, культуру, национальные ценности хранили именно писатели. Поэтому я сегодня, на III съезде писателей тюркского мира, выражаю свою благодарность, признательность писателям всех народов, тем, кто жил раньше, и кто живет сегодня.

Безусловно, вы здесь примете необходимые решения, наметите меры для будущей организации ваших писательских дел. Я бы хотел порекомендовать вам приложить все усилия для того, чтобы еще более сблизить наши народы, чтобы они лучше понимали друг друга, развивать и сближать наши языки, имеющие единый корень. Наши языки одного корня, и мы понимаем друг друга. Но было бы хорошо, чтобы все сказанное мною узбекские, кыргызские, казахские братья понимали бы как азербайджанцы и чтобы азербайджанцы полностью понимали выступления на этом съезде писателей из Башкортостана, Кыргызстана.

Безусловно, наши народы, имеют общий корень, но каждый идёт своим историческим путем, прошли большой путь развития. Однако я, говоря об азербайджанском языке, могу сказать, что он был хорошо развит, обогащен в XX веке. Я горжусь тем, что принадлежащий к тюрскским языкам азербайджанский язык настолько богат и выразителен, что мы можем выразить на своем родном языке любую мысль, касающуюся всех областей нашей жизни. Здесь я хочу особо отметить заслуги азербайджанских писателей, языковедов, литературоведов, так как в каждой республике процессы происходили по-разному.

В нашей республике примерно в 30-е, 40-е, 50-е и даже в 60-е годы азербайджанский язык не был основным языком. Поэтому государство не проводило необходимой работы для его развития, обогащения. Но, несмотря на все это, наши писатели, поэты, литературоведы, ученые-языковеды выполняли свою миссию, и известно, что в 70-е годы получили государственную поддержку Азербайджанской Республики. В результате всего этого сейчас, когда мы завоевали свою государственную независимость, когда вошли в мировое сообщество как независимое государство, мы можем гордиться богатством азербайджанского государственного языка.

Различные процессы, идущие в последнее время в нашей стране, в определенной степени повлияли на наши культурные, научные, литературные контакты. Поэтому сейчас в связи с проведением юбилеев великих личностей наших народов, в связи с проведением съезда писателей тюркского мира и деятельностью организации "ТЮРКСОЙ" мы должны устранить вакуум, образовавшийся в некоторых областях. Мы должны стараться, чтобы связи между нашими странами, народами и впредь стремительно развивались во всех сферах. С точки зрения государства мы это делаем, и встречи глав тюркоязычных государств и их двусторонние связи создают для этого большие возможности. Способствуют этому и соглашения, подписанные между нашими странами, государствами, а также стремительно развивающиеся экономические связи. Наши ученые, деятели культуры, писатели должны плодотворно использовать все эти возможности и еще более укреплять культурные, литературные связи. Можете быть уверены, что правительство Азербайджана сделает все возможное в этой области.

В эти дни мы отмечаем 500-летний юбилей великого поэта Мухаммеда Физули, и встречи, проводимые здесь в связи с этим, считаю, служат новой возможностью для развития культурных, литературных связей. Сегодня, когда III съезд писателей тюркского мира приступил к своей работе, необходимо еще раз отметить заслуги Турецкой Республики и ее государственных органов в организации, в проведении этого съезда. Я хочу отметить заслуги Турецкой Республики и, в частности, ее президента, нашего большого друга Сулеймана Демиреля, заключающиеся в том, что после завоевания нами государственной независимости по ее инициативе стали стремительно развиваться связи между тюркоязычными государствами во всех областях, и в том числе - в культуре. Стали проводиться всевозможные мероприятия, направленные на это.

Сегодня здесь, на III съезде писателей тюркского мира, выступившие уважаемые гости сказали очень ценные слова. Я считаю, что они очень важны для общественно-политической жизни, общественности Азербайджана. Хочу выразить надежду, что все встречи, которые состоятся в эти дни, будут направлены на дальнейшее развитие наших связей. Еще раз выражаю свое уважение и почтение культуре, искусству, литературе, желаю успехов в работе участникам III съезда писателей тюркского мира. Спасибо.

Газета "Бакинский рабочий", 8 ноября 1996 года