Речь Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева на официальном приеме, данном от имени премьер-министра Исламской Республики Пакистан госпожи Беназир Бхутто в честь Президента Азербайджана - 10 апреля 1996 года


Уважаемая госпожа Беназир Бхутто! 

Уважаемые дамы и господа! 

Я от всей души приветствую вас от имени Азербайджанской Республики, азербайджанского народа, выражаю вам и в вашем лице всему пакистанскому народу свое уважение и почтение. 

Уже второй день мы находимся в вашей стране, на пакистанской земле. Здесь мы чувствуем себя в дружественной обстановке. Я от всего сердца благодарю вас за проявляемое к нам внимание, заботу и гостеприимность. Уважаемый премьер-министр, считаю, что проведенные сегодня с Вами переговоры были очень плодотворными, и в результате этого было подписано девять соглашений, очень важных для дальнейшего развития пакистано–азербайджанских связей. Переговоры и соглашения, подписанные в октябре минувшего года в ходе официального визита в Азербайджан Президента Пакистана уважаемого Фарука Ахмед хана Легари, а также проведенные переговоры, соглашения, подписанные с Президентом Пакистана и уважаемым премьер-министром Беназир Бхутто в ходе моего начавшегося вчера официального визита, представляют новый этап в истории пакистано-азербайджанских связей. С уверенностью могу сказать, что между Пакистаном и Азербайджаном существует дружба, тесное сотрудничество. Заявляю Вам, что Азербайджан останется верен этим дружественным связям, сотрудничеству и приложит все усилия для их развития.

Пакистан, как одно из великих государств мира, крупнейшее государство Азии, за пятидесятилетний период независимости завоевал большие достижения. Мы очень высоко ценим эти достижения и, будучи друзьями, радуемся им. Проводимые Пакистаном экономические реформы, демократические процессы, идущие в стране, улучшили благосостояние народа, миролюбивая внешняя политика государства еще более укрепило его позиции в международном сообществе, повысило его авторитет и уважение. 

Мы как дружественная страна поддерживаем достижения Пакистана и проводимую им политику, в частности, меры, принимаемые им для установления мира и безопасности на азиатском континенте, позицию дальнейшего сохранения независимости. Сотрудничая с Пакистаном во всех международных организациях, мы всегда выражали свою позицию в поддержку его правого дела. И сегодня мы выражаем свою позицию в связи с проблемой Кашмира. Проведенные переговоры свидетельствуют о том, что пакистано-азербайджанские связи имеют очень большую перспективу, будущее. Мы можем достичь совместных успехов в развитии экономических связей. 

Для совместной деятельности я приглашал и сегодня приглашаю в Азербайджан представителей Пакистана. Можете быть уверены в том, что мы приложим все свои усилия для развития нашего сотрудничества. 

В следующем году пакистанское государство будет отмечать 50-летний юбилей государственной независимости. Азербайджан же живет только на пятом году государственной независимости. Перед нашей страной стоят очень тяжелые и трудные проблемы в области укрепления нашей государственной независимости, нашего суверенитета. Тяжелейшей нашей проблемой является военная агрессия Армении в отношении Азербайджана и нанесенный нашей стране в результате этой агрессии удар. 20 процентов азербайджанской территории оккупировано, более миллиона наших граждан были изгнаны с родных земель и живут в положении беженцев. 

В вопросе военной агрессии Армении в отношении Азербайджана Пакистан всегда занимал очень справедливую позицию, всегда осуждал Армению. И в переговорах, проведенных вчера и сегодня, и в речи, произнесенной давеча здесь уважаемым премьер-министром, эта агрессия была вновь и вновь осуждена. За все это я благодарю пакистанское государство, правительство, премьер-министра, уважаемую госпожу Беназир Бхутто. 

В связи с трудной экономической ситуацией Азербайджана, тяжелыми условиями жизни более миллиона беженцев, уважаемый премьер-министр госпожа Беназир Бхутто сегодня выступила с заявлением об оказании изгнанным с родных земель и живущим в палатках нашим гражданам помощи в размере 1 миллиона долларов. Я благодарю за эту помощь, за это сообщение. Вновь заявляю, что дружественные связи и сотрудничество между Пакистаном и Азербайджаном нерушимы, наша страна всегда будет оставаться верной этим связям. От имени азербайджанского народа и от своего имени я вновь выражаю уважение и почтение древней стране - Пакистану, народу, пакистанской земле. 

Хочу выразить уверенность, что в результате проводимых в Пакистане реформ и демократических перемен, мощный экономический потенциал страны окажется очень плодотворным для повышения благосостояния вашего народа. 

Уважаемые друзья, я впервые прибыл в Пакистан. Но я подробно информирован о Пакистане, его истории, 50-летней борьбе за независимость. Миру хорошо известна работа, выполненная пакистанским народом на своей территории, на своей земле во имя сохранения своей государственной независимости после ее обретения. Слава о борьбе вашей страны за свою независимость распространилась по всему миру, в том числе, и в Азербайджане. В те годы в Пакистан пережил кризисный период, большие конфликты, трудности в государственном строительстве. Но ваш народ, проявив мудрость, справился со всем этим, и Пакистан как крупное государство заняло достойное место в мировом сообществе. 

Вспоминая историю ближайшего прошлого Пакистана, я с чувством большого уважения чту заслуги покойного отца нынешнего премьер-министра Пакистана госпожи Беназир Бхутто, сыгравшего большую роль в жизни страны, в ее сегодняшнем дне – Зульфугара Бхутто. Продолжая дело своего отца, дочь Зульфугара Бхутто, уважаемая госпожа Беназир Бхутто имела большие заслуги перед своим народом в тяжелый для Пакистана период. Пользуясь случаем, я выражаю семье Бхутто и премьер-министру госпоже Беназир Бхутто свое уважение и почтение.

Желаю пакистанскому народу новых побед, новых успехов на пути государственной независимости. Пакистанскому государству, правительству желаю успехов в выполнении предстоящих больших задач. Выражаю уважение и почтение другу азербайджанского народа, премьер-министру Исламской Республики Пакистан уважаемой госпоже Беназир Бхутто. Спасибо.