آثار / سیاست خارجی / آذربایجان- اروپا

سخنان حیدر علی اف رئیس جمهوری آذربایجان در دیدار با ژاک بومل گزارشگر مجمع پارلمانی شورای اروپا در امور آذربایجان، نماینده پارلمان فرانسه و دیگر مهمانان - کاخ ریاست جمهوری، ۱۰ آوریل سال ۲۰۰۰


حیدر علی اف: دوست عزیزمان ژاک بومل.

مهمانان محترم.

مجدداً از شما تشکر می کنم که، دعوت مرا پذیرفته به آذربایجان تشریف آوردید و در مراسمهای سالگرد "کتاب ده ده قورقود" دارای اهمیت تاریخی برای ما فعالانه شرکت می کنید. شما با این سفرتان، احترام خود را نسبت به آذربایجان مستقل، ملتمان، تاریخ گذشته مردم آذربایجان، فرهنگ و ریشه های تاریخی آن اظهار می دارید. من این امر را بسیار ارزنده توصیف می نمایم. فکر می کنم، شما احساس کردید که، نه تنها من، بلکه حکومت و بویژه جامعه ما نیز از این تجلیل می نماید. بدینوسیله بار دیگر نشان دادید که، شما واقعاً با مردم آذربایجان روابط دوستی صمیمانه یی برقرار می سازید.

من می دانم که، در کشورتان فرانسه نیز و در شورای اروپا نیز کارهای زیادی دارید. زیرا طی سالهای اخیر ضمن برقراری ارتباط با شما می دانیم که، همیشه خیلی مشغول هستید. ولی فرصت پیدا کرده به آذربایجان سفر نموده اید. بنظرم، شما هم باید موافق باشید که، با حضور در این مراسم های سالگرد و همایش های علمی برگزار شده، آشنایی هر چه بیشتری با تاریخ آذربایجان یافتید. طبیعتاً، این امر، در وهله نخست برای ما لازم است. لیکن فکر می کنم که، برای شما هم لازم است. شما دیگر برای ما نوعی آذربایجان شناس محسوب می شوید. فلذا آگاهی تان از گذشته، تاریخ و فرهنگ قدیم آذربایجان، آگاهی شما را بعنوان یک متخصص و آذربایجان شناس هر چه بیشتر غنی می سازد. من از شما متشکرم.

ژاک بومل: جناب آقای رئیس جمهور، قبل از هر چیزی مایلم به استحضار برسانم که، از اینکه افتخار دعوت از سوی جنابعالی نصیب من شد، بسیار سعادتمندم. همچنین بخاطر اینکه، این دعوت مصادف با دو رویداد حاوی اهمیت ویژه یی برای ملت شما- برگزاری شکوهمند نشست سران کشورهای ترک زبان و هزار و سیصدمین سالگرد حماسه "کتاب ده ده قورقود" گردید.

جناب آقای رئیس جمهور، اینجانب مجدداً از شما قدردانی می کنم. چرا که به افتخار ویژه یی از طرف شما رسیدم. اولاً بدلیل آنکه، در ملاقات رسمی در تاریخ ۹ آوریل شما مرا در پشت میز خودتان، پهلوی مدیر کل سازمان یونسکو نشاندید. ثانیاً هم، در مراسم رسمی که یک روز قبل برای سران کشورهای ترک زبان ترتیب داده بودید، نیز جنابعالی مرا مفتخر به حضور در پشت یک میز با سران کشورها نموده اید.

جناب آقای رئیس جمهور، مایلم به شما توصیه کنم که، باید قدری مواظب باشید. فکر می کنم، اگر چنین ادامه یابد، مثل اینکه، من از فرانسه بیشتر در آذربایجان معروف خواهم شد. روزی ناگزیر می شوم در انتخابات پارلمانی این کشور شرکت می کنم و ممکن است منتخب گردم.

حیدر علی اف: خیلی عالی می شود. برای مجلس ما آدمی همچون شما لازم است.

ژاک بومل: من اینرا هرگز فراموش نمی کنم.

حیدر علی اف: شاید، آقای مرتضی علی عسگر اف رئیس مجلس ما از این نگران باشد. زیرا می ترسم، بعداً بخواهید رییس مجلس باشید.

ژاک بومل: با لحاظ سن من، حداقل، در آن صورت من می توانم ریش سفید مجلس ملی شما باشم. جناب آقای رئیس جمهور، زیرا از این جهت شما از من از نظر سنی خیلی کوچکتر هستید.

حیدر علی اف: راجع به این ما بعداً صحبت می کنیم. ولی این نظر شما خیلی ارزشمند است. چرا که اگر شما در مجلس ما باشید، در آن صورت نه در شورای اروپا و نه در اتحادیه اروپا نخواهند گفت که، در آذربایجان دموکراسی وجود دارد یا نه، حقوق بشر حفظ می شود یا نه؟ در حالی که، آدمی مانند ژاک بومل نماینده پارلمان آذربایجان میباشد، پس، در آنجا همه چیز روبراه است.

ژاک بومل: جناب آقای رئیس جمهور، صرف نظر از این شوخی های من، اکنون جدی می گویم،- من همچنین خیلی خوشحالم و خوشبختم که، وضع مزاج شما را خیلی عالی می بینم. زیرا ظرف این روزها من هم همراه شما بودم. فعالیت در این رژیم کاری و چنین تحرکی، برای دیگر انسانها و حتی برای تمامی افراد در سنین مختلف نیز بیش از حد سخت می شد. اینجانب بسیار خرسندم که، سلامتی شما در چنین وضعیت عالی است.

جناب آقای رئیس جمهور، من از گفتن یک مطلب هم احساس خوشحالی فراوان را دارم. مایلم بیان دارم که، جناب ژاک شیراک رئیس جمهور فرانسه طبق معمول نسبت به شما حسن نظر دارد. وی، از کارهایی که شما در اینجا انجام می دهید، متحیر است و در تمام این کارهای تان حمایت کامل خود را از شما اعلام می دارد.

مایلم به استحضار برسانم که، این مناسبات دوستی بین فرانسه و آذربایجان که برقرار ساخته اید، عامل بسیار مهمی است. من اطمینان دارم که، همین عامل در ورود آذربایجان به شورای اروپا و ارتقای هر چه بیشتر نقش آن در جامعه جهانی و منطقه اهمیت ویژه یی بهمراه خواهد داشت.

البته، این دوستی همچنین بایستی در تقویت بیش از پیش روابط سیاسی، اقتصادی و فرهنگی بین آذربایجان و فرانسه نمایان گردد. من این موارد را همچنین بدین منظور خاطرنشان می کنم که، مواضع کشورهایمان در ارتباط با آینده دولت شما و هم مسایل صلح و حقوق بشر یکسان میباشد.
اینجانب آرزومندم تا، همکاریهای فرهنگی و اقتصادی آذربایجان و فرانسه هر چه بیشتر توسعه یابد، از لحاظ روابط صنایع و فن آوری بین این دو کشور یک قطب ایجاد شود و این امر، مناسبات کشورهایمان را هر چه بیشتر نزدیک سازد.

ضمن بحث از استقلال دولتی آذربایجان میتوانم بگویم که، بعنوان طرفدار ژنرال ده گول، بنظر من، بمنظور تأمین توسعه کشورتان بایستی یک تراز کلی ایجاد شود، یعنی از نظر منافع کشور نباید به هیچ طرفی گرایش بیشتری نشان داده شود. مناسبات با کشورهای مختلف بایستی طوری برقرار گردد که، هیچ کدام از آنها، حتی فرانسه در آینده توان اعمال هرگونه فشار سیاسی بر آذربایجان را نداشته باشد. البته، من مطمئنم که، این امر، امکانپذیر خواهد بود. بدین منظور ما بایستی در راستای آشنایی هر چه نزدیکتر کشورها و ملتهایمان کوشا باشیم، بویژه تبادل اطلاعات را بیش از پیش گسترش دهیم.

جناب آقای رئیس جمهور، مناسبات دوستی من نسبت به شما امکان می دهد صمیمانه عرض کنم که، در زمینه شناخت آذربایجان در اروپا امروز هم مشکلات و نارسایی هایی هست. مخصوصاً مایلم فرانسه را مثال بزنم.

جناب آقای رئیس جمهور، این گفته های من دارای اهمیت ویژه یی است. کشور شما باید مرحله ورود به شورای اروپا- بخصوص منظور من مذاکرات سوم می است- و این دوران را با برنامه تبلیغات قوی سپری کند. ضمناً عرض کنم که، خود من هم ده سال پیش آذربایجان را بحد کافی نمی شناختم، فقط برخی اطلاعاتی از مطالعه کتابها داشتم. اطلاع اصلی که، زمانی داشته ام، این بود که، ژنرال ده گول رئیس جمهور فقید فراسنه در سال ۱۹۴۴ موقع عزیمت به مسکو یک شب در باکو اقامت داشته است. اطلاع دیگر در دست من این بود که، جناب راستروپویچ در باکو متولد شده است.

جناب آقای رئیس جمهور، اینجانب طی سالهای اخیر از بابت سفرهای مکرر خود به باکو از جریانات موجود در آذربایجان آگاهی خیلی خوبی دارم و هر بار نیز پیشرفت حاصله در کشورتان را می بینم. این، فقط سخنانی نیست که بخاطر نزاکت گفته شود. آذربایجان که از ظلمت ۷۰ ساله بیرون آمده است، با موفقیت چشمگیری تبدیل به دولت خیلی قدرتمند می شود. منظور من تنها دستاوردهای حاصله در زمینه انرژی- نفت و گاز نیست، آذربایجان واقعاً در منطقه از لحاظ سیاسی به دولت مقتدری تبدیل می گردد.

به عقیده من، همه این دستاوردها را قبل از هر چیزی بایستی با یک عامل مرتبط دانست. عامل اصلی متضمن آینده درخشان کشور، ثبات پایدار در آذربایجان میباشد. جناب آقای رئیس جمهور، مایلم همچنین به استحضار برسانم که، این ثبات در آذربایجان صرفاً در سایه فعالیت و تلاشهای شخص شما امکانپذیر شده است.

جناب آقای رئیس جمهور، موفقیتهای کشورتان، پیشرفت حاصله و بطور کلی، دستاوردهای تان در زمینه دموکراسی،- با وجود اینکه برخی نیروهای مخالف قدری طوری دیگر حرف می زنند،- فقط اقداماتی که اخیراً به انجام رسانده اید، نشست سران کشورهای ترک زبان اطمینان کامل به من می بخشد که، هنوز جنابعالی در این سمت برای ملت آذربایجان خیلی لازم هستید.

من از ثبات داخلی سخن به میان آوردم. البته، لازم است از ثبات خارجی هم حرف زد. کشورتان با کشورهای خیلی قوی احاطه شده است. هر یک از همان کشورها از مرزها به شما می نگرند و هر کدام از این همسایه ها نیز ادعاهای خود را دارند. موضوع بحث سر اینکه، این دولتها ادعای اینرا دارند که، زمانی ً این منطقه را مجدداً تحت نظارت خود بیاورند. لیکن شما باید استقلال خود را حفظ نمایید. آذربایجان تنها کشوری در قفقاز است که، در خاک آن پایگاه نظامی کشور خارجی وجود ندارد.

جناب آقای رئیس جمهور، شما سیاست خارجی صحیحی در چارچوب جامعه بین المللی و منطقه اجرا می کنید. اینجانب شما را تا حدودی با ژنرال ده گول رئیس جمهور سابق فرانسه مقایسه می کنم. جنابعالی با اتخاذ موضعی همچون وی، یک سیاست خارج از تمامی بلوکها اعمال می نمایید. بنظرم، بهمین خاطر نزدیکی هر چه بیشتر مناسبات آذربایجان با اروپا اهمیت بخصوصی دارد. در واقع، اروپا در همه زمینه ها پشتوانه شماست. این هم به حفظ استقلال آذربایجان کمک می کند.

من با سفرهای متعدد به کشورتان، نسبت به ملت شما نگرش دوستانه یی داشتم، روابط نزدیکی با مقامات سیاسی کشورتان برقرار ساخته و در آذربایجان برای خودم دوست زیادی بدست آورده ام. یکی از آنها هم جناب مرتضی علی عسگراف است. من با خیلی از نمایندگان مجلس ملی ملاقات کرده ام.

دیروز من در دانشگاه دولتی باکو بودم. در آنجا واقعاً هم در احاطه افراد با سطح بسیار عالی بودم. از بابت دیدار با استادان و دانشجویان آن دانشگاه نهایت افتخار را داشتم. به نظر می رسد که، همین افراد منتخب، نقش مهمی را در تأمین آینده آذربایجان و توسعه آن از راه دموکراسی ایفا خواهند کرد.

اینجانب پس از مراجعت به فرانسه همه خاطرات خود از اینجا را به همکاران خود بازگو می کنم. سعی خواهم کرد تا، در محافل سیاسی فرانسه اوضاع آذربایجان و مشکلات فراروی آنرا بهتر درک کنند.

همچنانکه، زمانی فرانسه در راستای اجرای پیمان امنیت و ثبات در اروپا گامهایی برداشته بود، اکنون نیز آذربایجان مصمم به اجرای پیمان امنیت و همکاری در منطقه قفقاز می باشد.

جناب آقای رییس جمهور، من مثل همیشه خیلی حرف زدم. بخاطر احساسات دوستی بسیار عمیق خود، خواستم تمام آرزوهای قلبی ام را به شما برسانم. اینجانب حتماً میبایستی مراتب تحیر خود از موفقیتهای روزافزونتان را بیان دارم. میبایست بیان داشتم که، اطمینان من نسبت به پیشرفت روابط آینده آذربایجان با همسایگان خود و شورای اروپا خیلی محکم است. مطمئنم که، آذربایجان همراه با کلیه نهادهای دموکراتیک و حقوق بشر خود، کشور الگویی خواهد بود که، مسؤلیت سیاسی خود را احساس می کند.

جناب آقای رئیس جمهور، اینجانب آرزوهای صمیمانه و بهترین امیدهای خود را به شما می رسانم. خیلی متشکرم.

حیدر علی اف: جناب ژاک بومل، شما واقعاً نظرات بسیار گرانبها و مهمی مطرح ساخته اید. این هم دلالت بر آن دارد که، واقعاً شما دوست کشورمان هستید و مراقبت زیادی از آذرابیجان می کنید. جنابعالی توصیه های بسیار خردمند و برای آینده کشورمان ضروری ارایه کردید.

من از شما خیلی سپاسگزارم. بسیار خوشحالم که، نگرش دوستم جناب ژاک شیراک رئیس جمهور محترم را نسبت به من بار دیگر اظهار داشتید و سلامهای او را به من رساندید.

مایلم بیان کنم که، ما با جناب ژاک شیراک بطور رسمی بعنوان رئیسان جمهور نخستین بار در سال ۱۹۹۷ ملاقات کرده بودیم. طی مدت کوتاهی بین مان روابط دوستانه بسیار صمیمی ایجاد شده است. اینجانب پس از هر دوره ملاقات با ژاک شیراک خیلی فکر می کنم و بار دیگر درک می کنم که، این انسان دارای چه قدر تجربه بزرگ و سیاست مدبرانه ای است.

من خوب می دانم که، جناب ژاک شیراک رییس جمهور محترم تلاشهای بسزایی در راستای حل مسالمت آمیز مناقشه ارمنستان و آذربایجان بکار برده و می برد. آخرین بار ما در حاشیه نشست استانبول سازمان امنیت و همکاری اروپا در ماه نوامبر سال گذشته گفتگوی بسیار مفصلی انجام دادیم. وی، دیدار من با روبرت کوچاریان رئیس جمهور ارمنستان را بسیار ارزنده توصیف نمود. طبیعتاً، او اطلاعاتی راجع به ماهیت گفتگوهای من با رئیس جمهور ارمنستان و موافقت های فی مابین داشت. جناب ژاک شیراک از این موارد خیلی حمایت نمود و بخصوص از سیاست من در این زمینه ستایش کرد. وی، اطمینان داد که، ما موفق به صلح خواهیم شد. با نهایت جرأت به من گفت که، شما این راه را در پیش گرفتید، از این راه که بایستی پیروی نمایید، اگر به صلح دست یابید، در آن صورت من امکانات نه تنها فرانسه، بلکه کل اروپا را بسیج خواهم ساخت تا، در این امر برقراری صلح کمک کنند. اینجانب سعی خواهم داشت تا، بویژه پس از ایجاد صلح، کلیه مراکز مالی در بازسازی کشورتان مساعدت بعمل آورند.

متأسفانه، حادثه تروریستی اواخر ماه اکتبر در ارمنستان و اوضاع پیش آمده بعد از آن در کشور مزبور امکانی برای تداوم مذاکرات مستقیم ما نداد. ولی مطمئنم که، پس از مدتی ما این گفتگوها را ادامه خواهیم داد. بر این باورم که، جناب ژاک شیراک رئیس جمهور محترم در حل این مسایل بسیار فعالانه مشارکت خواهد داشت و با استفاده از امکانات هم فرانسه و هم اتحادیه اروپا، به تحقق این امور کمک خواهد کرد.

جنابعالی دستاورهای حاصله طی سالهای اخیر در آذربایجان- موفقیتهای مان هم در زمینه توسعه اقتصادی، تثبیت اوضاع هم در داخل و هم در روابط خارجی، هم پیشرفت دموکراسی و هم سازماندهی تشکیل دولت را ارزنده توصیف نمودید. راستش، من، از این الهام می گیرم و از شما اظهار امتنان می نمایم.

از فعالیت شخصی من تحسین کردید. حتی وضع مزاج مرا جویا شده و خوب ارزیابی کردید. من از بابت این هم از شما متشکرم. سلامتی من خیلی خوب است. دوست من جناب سلیمان دمیرال موقع خداحافظی با من گفت که، حرف پزشکان برای من لازم نیست، ظرف سه روز اخیر تو از تست دکترهای خیلی بزرگ گذشتی و این تستها نشان داد که، سلامتی تو کاملاً خوب است.

جناب بومل، من به شما نگاه می کنم،- چه قدر سالم هستید، چه حافظه عالی دارید. چندان اهمیت ندارد که، شما یا من از نظر سنی بزرگتر هستیم. ولی معتقدم که، شما از من جوانتر هستید. هنگامی که دیشب شما در مراسم رسمی با علاقه زیادی به رقص های ملی ما تماشا می کردید، من بار دیگر پی به این بردم.

ژاک بومل: اینجانب از همان رقصها و مجریان آن تحسین می نمایم.

حیدر علی اف: بله، من هم ارزنده توصیف می کنم.

ژاک بومل: ببینید، مایلم همچنین بگویم که، زیبایی قفقازیها هم یک سنت بسیار دیرینه یی است.

حیدر علی اف: ولی هر کسی هم نمی تواند به زیبایی ارزش قایل شود. برای ارزیابی زیبایی هم نیاز به ویژگی مخصوصی هست. به یک کلام، هم شما و هم من سالم هستیم. ما منبعد نیز به اتفاق شما کارهای زیادی انجام خواهیم داد.

خیلی خوشوقتم که، جنابعالی اظهار داشتید که، من هنوز مدت زیادی برای آذربایجان لازم هستم. من هم بر این باورم که، لازم هستم. زیرا برنامه های زیادی دارم، بایستی تحقق بخشم. همانطور که شما متذکر شدید، اینجانب باید آذربایجان را از این هم بیشتر به یک دولت قدرتمند، قوی و دارای اقتصاد و سطح زندگی اجتماعی بالا تبدیل نمایم. تاریخ این مأموریت را به من محول ساخته است. من هم بایستی اینرا تا آخر عملی کنم.

شما در مورد سیاست شارل ده گول هر بار سخن می گویید، این بار نیز راجع به این سخن به میان آوردید. طبعاً، شارل ده گول یکی از بزرگترین شخصیتهای جهان میباشد. عملکرد شارل ده گول هم در زمان جنگ جهانی دوم و هم در دوران پس از آن، طول قرنها زنده خواهد ماند و ارزش خود را از دست نخواهد داد. برای من شارل ده گول، هم یک ایدآل و هم یک الگو است.

اجرای سیاست متعادلی که جنابعالی بدان اشاره فرمودید و سیاست حراست از استقلال آذربایجان، اساس سیاست کنونی مرا تشکیل می دهد. مسلماً، این سیاست، گسترش بیش از پیش روابط با اروپا و همکاری با آن، یکی از محورهای اصلی سیاست خارجی من است. ورودمان به شورای اروپا نیز امکانات فراوانی برای این امر فراهم خواهد ساخت.

اینجانب در راستای توسعه روابط بین فرانسه خیلی تلاش می کنم. اما بویژه، در زمینه گسترش روابط اقتصادیمان هنوز که، به اهداف مان نرسیده ام. درست است، شرکتهای "توتال" و "اِلف آکیتن" فرانسه جایگاه خیلی بزرگی در بخش نفتی آذربایجان بخود اختصاص داده اند.

به خاطر دارم، در ماه دسامبر سال ۱۹۹۳ من به دعوت جناب فرانسؤا میتران رئیس جمهور فرانسه اولین بار برای سفر رسمی به پاریس رفته بودم. ضمن ملاقات با وی، به من گفت که، چنانچه می خواهی با فرانسه روابط اقتصادی برقرار سازی، در وهله اول با شرکت "الف آکیتن" ارتباط برقرار کن.

با رعایت این توصیه های وی، من شرکت "الف آکیتن" را به آذربایجان آوردم. اکنون همان شرکت سهم مخصوص خود را در قرارداد منعقده در خصوص بهره برداری مشترک از میدان معروف "شاه دنیز" آذربایجان که داراری ذخایر گاز عظیمی می باشد، گرفته است.

رئیس شرکت "شورون" به من گفته است که، خواهید دید که، ما از میدان "شاهدنیز" بمراتب بیشتر گاز کشف نموده به شما تحویل خواهیم داد. در اینجا قسمت اعظم سهم قرارداد مخصوص شرکت "توتال" است.

ولی طبیعتاً، همکاری هایمان در بخش غیر نفتی نیز بایستی گسترش یابد. این همکاری وجود دارد. بعضی از شرکتهای فرانسوی در آذربایجان فعالیت می کنند. ولی من اینها را کافی نمی دانم. اینجانب تمامی اقدامات را بعمل خواهم آورد تا، روابط اقتصادی ما هر چه بیشتر گسترش یابد.

فرانسه نقش بسیار مهمی در اروپا ایفا می نماید. فرانسه دوست آذربایجان است، فلذا ما روابط خود را با این کشور در همه زمینه ها توسعه خواهیم داد.

شما فرمودید که، ما بایستی تا سوم می امور تبلیغاتی را تقویت نماییم. همچنین گفتید که، بزرگترین مبلغ، خود شما هستید. از بابت این فعالیت تان از شما تشکر می کنم. ولی با لحاظ توصیه شما، جناب مرتضی علی عسگراف و مسؤل نهاد ریاست جمهوری باید پیشنهاداتی ارایه کنند. زیرا تا سوم ماه می وقت کمی می ماند. ما باید اقدام جدیدی اتخاذ نماییم.

جناب ژاک بومل، دوستی مان با شما فواید خیلی زیادی برای آذربایجان می آورد. من بخاطر این ارتباط دوستی مجدداً از شما قدردانی می نمایم. بدانید که، ما به این ارزش قایلیم. مردم ما در دوستی خیلی صادق است. ولی حیدر علی اف رئیس جمهور صادقتر است.

ژاک بومل: جناب آقای رئیس جمهور،من اینرا می دانم و حتی احساس می کنم. مایلم به استحضار برسانم که، این احساس صداقت میبایستی، بقول معروف، نقش سیمان را در دوستی بین کشورهایمان ایفا کند و این امر، یکی از مهمترین عوامل قرار گیرد.

جناب آقای رئیس جمهور، ضمناً، مایلم چند کلمه در مورد خانواده شما بگویم. دیروز من چند تن از اعضای خانواده شما را دیدم. پسر، عروس و نوه های شما را دیدم. من به این مناسبت همچنین بعنوان پدر بزرگ به شما تهنیت عرض می کنم. خود من هم پدر بزرگ هستم، بهمین خاطر خدمت جنابعالی بعنوان پدر بزرگ تبریک می گویم.

حیدر علی اف: خیلی ممنون، متشکرم. من از بابت این خیلی خوشحالم. هم شما و هم من پدر بزرگ هستیم. پدر بزرگها، معمولاً، هم بچه ها و هم نوه های خود را خیلی دوست دارند. بنظر می رسد، در این زمینه نیز اخلاق ما شبیه هم است. از بابت توجه نسبت به پسر و نوه های من تشکر می کنم.

سلام و احترام فراوان و بهترین آرزوهای مرا به دوستم جناب ژاک شیراک برسانید. برای شما نیز تندرستی و فعالیتهای موفق آرزومندم. دیروز هم گفتم که، شما قدرت زیادی در دست دارید. این قدرت همواره با شما باشد.

ژاک بومل: جناب آقای رئیس جمهور، از بابت این سخنان محبت آمیز من از شما سپاسگزارم.مایلم همچنین بیان دارم که، موقع انتخابات ماه نوامبر، به احتمال قوی، مجدداً به آذربایجان سفر خواهم کرد.

حیدر علی اف: حتماً بیایید. بدون شما انتخابات برگزار نمی شود. خیلی متشکرم.

روزنامه "آذربایجان" مورخ ۱۲ آوریل سال ۲۰۰۰